Девушка без лица | страница 40
— Она меня порезала, — повторил крыс, гладя на мелкую царапину на его лапе.
— И сделает это снова! — сказал мистер Янци. — Такая уж она женщина.
Я улыбнулась от этого.
Ган Сюхао посмотрел за меня и в сторону. Явно смотрел на девочку.
— Идем со мной, Четвертая жена.
Я повернулась к ней. Ее пустое лицо ничего мне не говорило. И она стояла неподвижно. Она не говорила, и не было ясно, что она чувствовала, по ее позе. Но слуга ее мужа приказал ей, говорил от лица ее мужа, а она не двигалась.
Я встала между девочкой и крысом. Он отпрянул, зло кривясь, хотя глаза оставались каменными, без эмоций. Я приготовилась к атаке.
Он развернулся, упал на четвереньки и побежал прочь. Я не этого ожидала.
— Представляешь? — сказала я. — Я одолела монстра, с которым бился сам Чжун Куй.
Глаз моего отца вздохнул, его зрачок был большим в полумраке.
— Не думаю, что крыс убежал, Ли-лин.
— Что это значит?
— Думаю, — сказал глаз, — он пошел за подмогой.
— Великаны, — сказала я. — За мной идут великаны, которых видел Маоэр.
ДЕСЯТЬ
Тяжелые шаги подсказали, что я была в беде. Я подняла голову, увидела на улице Джексона красную крысу и крупные фигуры. Ган Сюхао шел как человек, как мелкий ученый, гордо шагал, и черная мантия представителя Императора придавала смешной фигуре серьезный вид.
За ним из теней появились два человекоподобных монстра.
У них были ноги, тела и руки мускулистых мужчин, но увеличенные до шести футов в плечах. Все ниже плеч было человеческим. Они носили броню из квадратных металлических пластин, связанных зелеными шнурками, металл выглядел потерто и во вмятинах, а шнурки растрепались. Над каждой грудной пластиной, где были шея и голова у человека, у них были головы и шеи зверей.
У одного была голова лошади. У другого — голова быка.
Я медленно сглотнула, кровь похолодела. Я сталкивалась с такими существами, сторожащими врата Ада. Они были крупными и сильными, а еще все они были обученными воинами, десятки лет оттачивали мастерство, боевые искусства и владение оружием.
Эти двое стражей Ада тоже впечатляли. Их размер пугал даже на расстоянии ярдов. Я хотела отпрянуть на пару шагов, освободить им место. Они несли длинные палки, но оружие быка было с большим стальным трезубцем на конце, а у коня заканчивалось черным железным набалдашником с острыми шипами, словно с зубами. Оружие казалось длиннее и тяжелее, опаснее, чем у любого человека.
Если это недостаточно пугало, у каждого было оружие, пристегнутое к спине. И какое! Шестиугольная деревянная трубка была на спине быка, и голова закружилась, когда я узнала оружие: Йи Во Фень, Улей пчел, изобретение династии Мин. Внутри были тридцать два маленьких снаряда, и они вылетали одновременно, терзая врагов.