Shollokh. Drafts. | страница 70




— К-как вам? — любезно спросил Лиссай, усаживая меня в то самое единственное кресло и выдавая белую фарфоровую чашечку с чаем. Чайник — белый — стоял прямо на полу.

— Весьма… необычно, — призналась я.

Как-то совсем не так представляешь себе дворцовые покои.

— Вы ведь понимаете, зачем это, не правда ли? — Лиссай посмотрел на меня заговорщецки. В его глазах мелькнуло нечто безумное.

— Не хотелось бы вас разочаровывать, — осторожно ответила я, обводя комнату взглядом. — Но, скорее, нет, не понимаю. Буду рада, если расскажете.


Принц будто бы немного расстроился, но потом воспрянул духом и кивнул. После чего неожиданно разулся и босиком, с громким шлепаньем, потопал в дальнюю часть спальни. Там он встал, широко раскинув руки, и торжественно заявил:

— После долгих экспериментов мне удалось создать пространство, из к-которого очень просто уходить в Святилище. То есть это я называю его Святилищем. Не знаю, к-какой вариант предпочитаете вы.

— Ммммм…. — протянула я, дугой выгнув брови. Лиссай продолжил:

— Тогда, в библиотеке, я сразу узнал в вас, скажем так, к-коллегу.

Я решила на всякий случай пока не выдавать свою неосведомленность. Удивительное дело: всю жизнь я думала, что что-то знаю, а окружающие отказывали мне в малейшем понимании ситуации (особенно часто такое случалось на экзаменах). Последние два дня мир, наоборот, почему-то перестал спрашивать с меня ответы, автоматом выставляя «зачет». Что в Ведомстве, что теперь. Интересный поворот.

— Коллегу, — задумчиво протянула я. Не знаешь, что сказать — с умным видом повторяй за собеседником. Первые пару раз сойдешь за мудреца.

— Именно! — подтвердил принц. — Тогда от вас едва заметно пахло Святилищем, но мне все равно удалось почувствовать этот аромат, — в подтверждение своих слов Лиссай энергично втянул ноздрями воздух и продолжил восхищенно: — А сейчас он ощущается в разы сильнее. Тинави, вы были там на днях? Я буду вам чрезвычайно благодарен, если вы поделитесь со мной подробностями!

— Не уверена, что могу это сделать, — пробормотала я.

— Понимаю ваши сомнения. На меня тоже наводит дрожь сама мысль о том, что о таком волшебном месте можно говорить с к-кем-то вслух. Но я все-таки говорю и даже чувствую себя вполне к-комфортно. Значит, и вам тоже это не доставит излишних неудобств.

Притворяться дальше было бессмысленно. Я не понимала ни праха.

— Лиссай… Мне очень жаль, но я не знаю, о чем вы.


Принц, перемешивавший чай изящной серебряной ложечкой, замер. Он выглядел ошарашенным. Лиссай подошел ко мне и начал меня очень внимательно, до неприличия, разглядывать. Колоссальный контраст с его обычным сверх-почтительным обращением и говором удивил меня.