Angel Diaries - 2 | страница 66



- Что вы намерены дальше делать? – поинтересовалась я.

– Завтра мы с вами поедем в город, если, конечно, вы будете себя хорошо чувствовать, – ответил Оливье. Он подошел к кувшину с водой, налил её в тазик, ополоснув лицо и руки. – Эти спонтанные проповеди перед горожанами опасны. Я должен изловить этих ушлых братьев, и узнать, с каким умыслом они это творят. Ну, а затем, конечно, наказать их… Граф медленно потёр виски пальцами. Решив не вызывать Гримо, он разделся сам, облачившись в рубашку и халат. Задумчиво взглянув на меня, он кивнул и произнёс: – Освежусь-ка, умастив себя восточными маслами. Кликнув слугу, он приказал притащить, и наполнить горячей водой большую лохань. – Как вы могли догадаться, моя драгоценная нимфа, сегодня наше примирение продолжится, – он подошёл , и погладил мою руку. – Мне кажется, вначале вам стоит перекусить, – заметила я. – Отлично. Прикажу принести нам ужин в спальню, – более бодро ответил он. – Разве вы не составите компанию своему другу аббату?

- Рене вынужден был отбыть по делам своей обители. Хотя, возможно, он просто не захотел встречаться с Мари, которая прибудет завтра с Раулем, – пожал плечами граф, после чего распорядился по поводу ужина.

Напоминание об этой дерзкой даме напрочь испортило мне настроение. Единственное, что утешало, это возвращение обратно в замок мальчика. – Я рад, что у вас хороший аппетит, – заметил супруг, когда я довольно жадно поедала куропатку. – Должно быть, от нервов, – щедро полила я соусом кусок мяса. – Надеюсь, что он останется у вас и далее. И что вы не будете расходовать свои нервы зря. Например, огорчаясь от того, что я непременно выпорю одного непослушного ребёнка, – улыбнулся он мне, и глотнул вина. – Оливье, я прошу вас особо не увлекаться. Вы же обещали, – напомнила я. – Моя дорогая, вы обещали мне один прекрасный поцелуй, перед которым надо «натирать маслом лоб», – вновь улыбнулся граф. Я рассмеялась. – Что ж, я готова. Сегодня я выполню обещание. Но, поскольку я никогда прежде этого не делала, тут могут быть проблемы, – предупредила я, отставив поднос на стол. – Я вам помогу, подскажу, что надо делать, – успокоил он меня. После ужина граф вытащил из ящика стола небольшой ларец, из чёрного дерева, где находилось несколько маленьких пузырьков, с маслянистым содержимым.

- Лаванда, роза, жасмин… – перебирал он пузырьки, давая мне каждый раз вдохнуть их аромат.