Японская поэзия серебряного века | страница 85
Золотой и синий — тона ноктюрна.
Бесподобный дуэт весны и лета.
В юном Токио песни старого Эдо.
Свет и тени в моем смятенном сердце.
Хоригути Даигаку
Из книги «ЛУНА И ПЬЕРО»
Пьеро
Как мучительно бледен
бедняга Пьеро!
Щеки его — как мел.
В этом лунном сиянье,
в струящейся мгле
Он весь
так призрачно бел!
О Пьеро,
растворившийся в лунных лучах,
превратившийся в лунный свет!
Он так ясен и чист,
а в глазах — лишь печаль
и ни тени радости нет…
Лунная ночь
На перекрестке под ясной луной
Одиноко стоит Пьеро.
В белом печальном наряде своем,
Призрачным светом залит.
Смотрит тоскливо по сторонам —
Коломбины все нет и нет.
От огорченья по белым щекам
Слезы текут и текут…
Ноябрьские дожди
Ноябрьский серый дождь,
Туманный полог мира,
Ноябрьский серый дождь
На утренней заре.
Прохладная печаль!
Как холодно и сыро
И телу, и душе
В унылом ноябре.
Под струями дождя
Листва с дерев слетает,
Дрожат перепела,
Нахохлились дрозды.
День наступил — а дождь
Все не ослабевает,
Земля взята в полон
Потоками воды.
К отверженным судьба
Сейчас вдвойне жестока.
Бездомному скамья
Ночлега не сулит.
Ноябрьские дожди
Без отдыха и срока,
Лачуги и дворцы —
Весь мир завесой скрыт.
Ноябрьский серый дождь
Все яростнее к ночи.
Влюбленным от него
Спасенья не найти.
Как будто потопить
Саму любовь он хочет,
Льет ливень, все и вся
Сметая на пути!
Листопад
Эта осень!
Вечер.
Скорбная дрожь ветвей.
Опадающих листьев шорох:
«Скорей! Скорей!»
Музыкальные инструменты
О ночи!
Осенние ночи —
они для певучей гитары.
Для весенних ночей —
кастаньет неразлучная пара.
О ночи!
Перелетная птица
Осень жестока!
Перелетной птице уставшей,
На закате от стаи отставшей,
Так одиноко!..
Перевал
Долго вверх я шагал,
И вот с высоты перевала
Вижу море внизу —
Синева без конца, без начала.
Фонтан
Бьющий фонтан под небом густо-багровым,
Извергающим жаркие угли.
Круглая луна плыла в небе.
Ожидая тебя, я думал:
На что больше всего эта луна похожа? —
На солнце!
А фонтан высекал серебряные искры.
Ожидая тебя, я думал:
На что больше всего похожи струи фонтана? —
На пламя!
Круглая луна плыла в небе.
Фонтан высекал серебряные искры.
Ожидая тебя, я думал…
Снег
Снег идет! Снег идет! Снег идет!
Нынче на небесах карнавал.
Все бессмертные боги в волшебный дворец
Собрались на праздник зимы.
Снег идет, снег идет без конца —
Вьются стайки белых дроздов.
Скрыт завесой колышущейся белизны,
Хиёдори громко кричит.
Снег, белейший, чистейший, искристый снег
Будто кружат опавших цветов лепестки.
Грациозно танцуя, нисходит с небес
И на землю ложится сугробами снег.
Книги, похожие на Японская поэзия серебряного века