Японская поэзия серебряного века | страница 53
золотую рыбку…
* * *
Кисо-река
так сердита, а горы Кисо
расплылись в улыбке!
* * *
Колокольчик-фурин
купил, на веранде повесил —
а вот и ветер!..
* * *
Об одном лишь прошу —
о доброй горячей грелке.
Ну и мороз!
* * *
В прозрачной воде
неподвижны сонные рыбы.
Ветер осенний…
* * *
Поселилась в луче —
и за солнышком переползает
зимняя муха…
Иида Дакоцу
Из книги «МОЙ ПРИЮТ В ГОРАХ»
* * *
Над кряжем Ооги
протянулась гряда облаков.
Таянье снега…
* * *
Чем выше взбираюсь,
тем знойное марево гуще —
тропинка в горах…
Заметки в горной хижине
Где-то вдали
свищет ветер по горным дебрям.
Таянье снега…
* * *
Осенняя морось.
Никнет папоротник меж камней
на горных кручах…
* * *
Дует западный ветер.
От дождей прибывает вода,
рокоча на порогах…
* * *
Орхидея весной
белеет на голом утесе
в зелени мха…
Глубоко скорблю о безвременной кончине Акутагава Рюноскэ[69]
Душа человека…
С одним лишь сравнима она —
со светляком осенним…
* * *
Меж облаков
первый снег осенний кружится —
дороги странствий…
* * *
В корзинке плетеной
пурпур жаркого бабьего лета —
полевые цветы…
* * *
С землею смешались
опавшие листья в горах —
этот запах прели!..
* * *
Летние странствия.
Вдруг донесся звон колокольный
из храма Дзэнко…
* * *
* * *
Душно — нечем дышать
в селе у подножья Сигэ.
Цветы мимозы…
* * *
В поднебесье летит
среди ночи громкое пенье —
лягушки с полей…
* * *
Как поникли вокруг
осенние жухлые травы!
Дождь над горами…
* * *
* * *
На другом берегу,
за рекою, тучи толпятся
у горного храма…
* * *
Полог от комаров.
Дотлевают утром осенним
в очаге вчерашние угли…
В уединении горной хижины
Затерялись в снегах
все дороги родного края.
Греюсь у очага…
* * *
Сегодня сварил
океанских креветок к обеду —
лето уж близко…
* * *
Тидори во мгле —
о месяце предрассветном
горько тоскует…
Из книги «ВОЛШЕБНАЯ ПОЛЯНА»
* * *
Уходит весна.
Над путником в облачных высях —
клич перелетных гусей…
* * *
Полдневная тишь
у бочага лесного —
цветы осота…
* * *
О, неистребимый
первозданный запах земли
под зимним солнцем!..
* * *
Весна наступила.
На магнолии ярость излив,
угомонился ливень…
* * *
Луна закатилась.
Тидори вьются тревожно
вокруг Большого Ковша…
* * *
Сквозь легкий туман
пробивается яркое солнце.
Паданцы на земле…
* * *
Над храмом Цуба
грозовые тучи клубятся —
призывный гул гонга…
* * *
Пришла их пора —
под ветром осенним склонились
метелки мисканта…
* * *
* * *
Лепестки хризантем
Книги, похожие на Японская поэзия серебряного века