Японская поэзия серебряного века | страница 49
Просмотрел
три тысячи новых хайку —
съел две хурмы…
После моей смерти
Пусть рассказывают:
мол, любил он слагать трехстишья
о том, как кушал хурму…
* * *
Хаги, мискант!
Хоть мне их уже и не видеть
в будущем году…
* * *
Примечание к альбому, в котором рисовал с натуры фрукты
Начал этот альбом,
изобразив на картине
зеленые сливы.
После того, как закончил рисовать фрукты в альбоме
Кончил рисовать,
но после обеда не спится —
до того устал…
Из цикла «ШЕСТЬ СЯКУ НА ЛОЖЕ БОЛЕЗНИ»
* * *
Пион облетел.
За долгие дни скопилась
на тушечнице пыль…
Кавахигаси Хэкигодо
Из книги «НОВЫЕ ХАЙКУ»
* * *
Поет соловей.
От долины к долине несется
вешних вод журчанье…
* * *
Густая роса —
поутру вся шерстка намокла
на груди у оленя…
* * *
Осенняя буря,
всю влагу небес исчерпав,
помчалась дальше…
* * *
На крупе вола
примостился мальчишка-погонщик.
Мелкий мокрый снег…
* * *
Весна холодна.
В глубине заливного поля
стаи облаков…
* * *
В поле деревце сливы.
Вижу издали, как человек
ветку ломает…
* * *
* * *
Маленький куст
с цветком распустившейся розы
посадил в горшочек…
* * *
* * *
Не желает улитка
из раковины выползать —
ветер осенний…
Из книги «ВЕСНА, ЛЕТО, ОСЕНЬ, ЗИМА»
* * *
На ветках айвы
так пышно цветы распустились!
Под ними — фиалки…
* * *
В полдень у моря
брожу меж сосновых стволов —
холод пробирает…
* * *
* * *
* * *
Пареной репы
с соевым творогом съел —
и сижу уныло…
* * *
* * *
Путешественник!
В Ёса вижу на зимнем поле
стаю снежных цапель…
* * *
Лиственница
стоит одиноко, печально.
Красные стрекозы…
* * *
Прохладно цикаде
на широком древесном листе —
свежий ветер дует…
* * *
* * *
* * *
На фоне луны
дым чернеет, вздымаясь клубами, —
городское небо…
* * *
Клич соколиный —
он будто бы ветром дохнул,
срывая листья…
* * *
Праздник в деревне.
Багрянцем горят фонари.
Дальний зов оленя…
* * *
Закопченный очаг
и гнездо над ним отыскала
ласточка весною…
Из книги «СОБРАНИЕ ХАЙКУ НОВОГО НАПРАВЛЕНИЯ»
* * *
Цикада упала,
бьет крылышками на песке —
зной еще сильнее…
* * *
На луг выхожу.
Осыпается мак — над цветами
Книги, похожие на Японская поэзия серебряного века