Японская поэзия серебряного века | страница 136
Приморский парк
На воротнике у юной красотки
Брошка в виде диковинного соцветья.
Ах, мадам!
Мне нравится, как сверкают
Золотые часики на вашем левом запястье!
Зря поэты в квартале под вешней листвою
Собирались умереть не дождавшись лета…
Лунной ночью на голубоватом песке у моря
Радостное лето и мы с вами!..
Лимон в полдень
прозрачный треугольник
стекла
и желтая лента
а также лист белой бумаги
все составляющее чистое время
окруженное волнистыми линиями
сверкает на песке
белое пространство
песочная тарелка
с золотоволосой
розой
или
портрет
солнца
на лиловом стекле
восторженно разглядываю
синеватый проем
оглядывая лимон который
по форме совершенное яйцо
о твердый лимон
твоя чистая пористая тоска
так неприятна
Цветы
Шум ночного дождя,
Благоуханье сливы
Ветер подул сильней,
Мрак за окном сгустился
Я над книгой сидел —
Наедине со стихами
Друг сочинил стихи,
Я прочел и представил
Те фиалки в полях,
Дальние горы и реки
Очень клонило в сон
Думать уже не хотелось
В темной спальне один
Я улегся, как ветер
Китагава Фуюхико
КРАТКОСТИШИЯ-ТАНСИ[186]
Лошадь
Переваривает военный порт.
Луна днем
— Ах какая красивая! Вот бы мне ее! Я бы ее повесила на стенку и каждый день стала бы ею любоваться!
— Чем?
— Да этой луной, конечно!
Бритва
Лезвие бритвы — прозрачная застывшая полоска прохлады. Пососал — и в то же мгновенье отвалились отрезанные губы. Какое чудесное прохладительное! Чудесное прохладительное!
Осень
Трепеща, скользя вдоль стены, лист опустился —
Траектория в виде белой спирали…
Равнина
На равнине вдали кучкой вшей взвод солдат копошится…
Хори Тацуо
Ангелы
к ланчу ангелы
привезли на велосипедах
хлеб суп
цветы
и вот
скомкав цветы
я макаю их в суп
кладу на хлеб
и ем себе понемногу
В этой деревне
Куда ни пойдешь, повсюду в этой деревне
Веет ароматом цветов — будто прямо в душу
Кто-то вложил распустившуюся розу.
Может быть, потому же в этой деревне,
Куда ни пойдешь, обязательно повстречаешь собаку…
Я шел по улице
Я шагал по улице
Навстречу ветру.
Ветер пробирал до костей,
Проникал сквозь кожу.
Что, если под кожей
Из костей моих скрипка?
На ветру
Она поет беспричинно…
Танака Кацуми
Полдень
Облако, выплывающее из содовой воды.
Муравей на виноградине.
На веках — тяжесть туч, заволакивающих солнце.
Весеннее путешествие
Лепестки падают на бумажную салфетку.
В лезвии ножа отражаются горные уступы.
Бабочка залетела в окно вагона-ресторана.
Хор
Они поют, разевая рты, —
Розовые зевы.
Я люблю это зрелище поющего хора.
Благоуханный ветер разгоняет редкие тучи —
Навсегда остается в небесах только песня.
Книги, похожие на Японская поэзия серебряного века