Возвращение Ганимеда | страница 27
Когда ты отправляешься?
ГЕНРИ
На будущей неделе.
КЭТРИН
(огорченно) Уже так скоро?
ГЕНРИ
Кэт, там довольно много неотложных дел. Кстати, будь хорошей девочкой — испарись на полчасика. Мне надо поговорить с Фитцем.
КЭТРИН
(обиженно) Секреты, да?
ГЕНРИ
(серьезно) Да, секреты.
Кэтрин удаляется, сделав в дверях насмешливый реверанс в стиле XVIII века. Генри отвечает на него мальчишеской гримасой. Мгновенно серьезнеет, когда за Кэтрин затворяется дверь. Оборачивается к Фитсцелэну.
ФИТСЦЕЛЭН
(подходя к основательной курительной коллекции) Ты как всегда? (Пренебрежительно кивает на сигарный ящик.)
ГЕНРИ
Все же не понимаю этого твоего отвращения.
ФИТСЦЕЛЭН
Европейское варварство — сосать крученые листья.
ГЕНРИ
Ну а папиросы?
ФИТСЦЕЛЭН
Это, извини, для дам. Право слово, только мы, ориенталисты, понимаем толк в курении.
ГЕНРИ
(улыбаясь) Ладно, разнообразия ради.
Фитсцелэн, одобрительно кивнув, выбирает с подставки трубку для Генри, потом — для себя.
ФИТСЦЕЛЭН
(указывая на один из ящичков) Рекомендую вот этот.
Набивают трубки. Раскуривают, садятся друг против друга.
ГЕНРИ
Фитц, мне нужен совет.
ФИТСЦЕЛЭН
Я в твоем распоряжении.
ГЕНРИ
Понимаешь, я влип в довольно идиотскую историю. (Замолкает, злясь на свое нежелание говорить.)
ФИТСЦЕЛЭН
Мало кто в твои годы ни разу ни во что подобное не влипал, Гарри.
ГЕНРИ
Черт возьми, почем ты знаешь, о чем я говорю?
ФИТСЦЕЛЭН
По-моему догадываюсь. Ты, по крайней мере, наверное знаешь, что ребенок — от тебя?
ГЕНРИ
(мрачно) Слушай, меня-то самого не считай ребенком, а? Я и так выгляжу достаточно глупо.
ФИТСЦЕЛЭН
(не вполне убежденно) Ладно. Кто она такая?
ГЕНРИ
Актриса.
ФИТСЦЕЛЭН
М-да. Денег у тебя хватает?
ГЕНРИ
Не в этом дело.
ФИТСЦЕЛЭН
Уж не жениться ли ты собрался, Гарри?
ГЕНРИ
(с нажимом) Не знаю.
ФИТСЦЕЛЭН
Не будь ослом. Откуда у тебя эта дурацкая идея?
ГЕНРИ
Считай, что от этого дурацкого мундира.
ФИТСЦЕЛЭН
(хмуро курит) Кажется, я начинаю тебя понимать.
ГЕНРИ
(его наконец прорвало) Если бы ты знал, чего мне стоит на это решиться! Превосходно я понимаю, что получается из неравных браков, не надо мне объяснять. Но назовем вещи своими именами. Я ухожу все-таки на войну. Я должен обдумать заранее вариант, при котором я не возвращаюсь. Если этому ребенку суждено оказаться моим единственным, то не лучше ли дать ему мое имя? К тому же знаешь, к вдовам героев общество весьма снисходительно.
ФИТСЦЕЛЭН
(улыбаясь) Ты хорошо обдумал свое невозвращение, Гарри. Но, сдается мне, что возвращение ты обдумал несколько слабее. Согласись, что на него у тебя тоже есть шансы.