Повелитель Теней [= Книга Теней] | страница 28
— И что ты собираешься делать? — наконец спросила девушка, сжимая посох так, что пальцы побелели.
— Вопрос в другом: что собираешься предпринять ТЫ?
— Не знаю, — промолвила Айра. — Все теперь гораздо сложнее, чем казалось вначале…
— Расскажи все. — Мягкий голос Инеррена проник в ее сознание. И волшебница заговорила…
Сухой, но чистый воздух заполнял полутемные коридоры Вечной Цитадели. Дубовая дверь беззвучно повернулась на петлях. Невысокая фигура в синей накидке вошла в большой шестиугольный зал.
— Кто из вас Хозяин Судеб? — раздался звонкий женский голос.
— А, Синяя Колдунья, — прогудел бас сидящего в низком, широком кресле человека. — Проходи.
Айра окинула говорившего внимательным взглядом. Как ни странно, ауры Силы вокруг него не чувствовалось, чего нельзя было сказать о его телохранителе. Мрачная высокая фигура в серо-синем плаще с низко надвинутым капюшоном источала зловещую силу, которой волшебница не могла найти объяснения. Вроде бы человек — но с чертами дьявола.
Взгляд волшебницы вернулся к Хозяину Судеб. Его имя было Морриган; силы его, по слухам, были беспредельны и непознаваемы. То же самое, впрочем, говорили и о многих других колдунах, причем далеко не все они чего-то стоили. Но пока репутация Морригана Видящего Сквозь Время неоднократно подтверждалась на опыте.
К нему обращались многие лорды стран Срединного Мира; и просьба у всех была одна — рассказать, что ждет их в будущем. Цена была довольно высока, но предсказания Хозяина Судеб сбывались всегда. Теперь Морриган сам послал ей приглашение. Зачем бы это?
— У меня есть враг, — произнес Хозяин Судеб.
— Врагов нет только у тех, кто ничего не значит в этом мире, — заметила Айра.
— Дело в том, что я не знаю, что он имеет против меня.
— Ты разве не можешь узнать собственную судьбу? — спросила волшебница. — Тогда…
— Я это сделал, — покачал головой Морриган. Седая бородка нервно задвигалась при мысли об увиденном. Наконец он продолжил: — Он уже мертв, а опасность, исходящая от него, все растет и растет.
— Не понимаю, — пожала плечами Айра.
— Он мертв. Но в мире мертвых его нет, он каким-то образом провел саму Смерть. Это мне известно точно.
— Я хотела бы увидеть это сама, — проговорила она. — Иначе, боюсь, я ничем помочь тебе не смогу.
— Хорошо. — Морриган встал, знаком приказал телохранителю отодвинуться и откинул расшитый гобелен. За ним находилось… Ничто. Круглое отверстие в стене, а за ним — Пустота. Бездна черного неба, усеянная мелкими точками невообразимо далеких звезд.