Волшебная диадема | страница 75
Торговец семенящим шагом подскочил к нему и наклонился, чтобы оказаться на одном уровне с ним.
— Получилось?
— Да.
— Где он?
— Я отправил его вместе с другими вещами прямо к вам домой. Я пребывал в полной уверенности, что вы его уже давно получили.
— Проклятье. Мне сообщили, что твой корабль с раннего утра стоит в порту. Я ждал, что ты немедленно отправишься ко мне. А вместо этого? И почему твой человек столь медлителен? У меня нет времени ждать. Ладно. Собирайся, поехали. Нам есть о чем поговорить.
Альд Аир замялся, заметно морщась, словно принимал сложное решение.
— Девчонку продам — и мигом к вам.
— Эту, что ли? — Узкие глазки повернулись к Оливии. Ее словно окатило ледяной водой, настолько неприятным оказался взгляд. — Сколько хочешь? Мне как раз требуется служанка. Смекалистая, надеюсь?
— Еще какая… — обрадовался Альд Аир. — Для вас сделаю скидочку… Триста пятьдесят. Договорились?
— Она того стоит? — Неприятный человек оглядел ее с ног до головы. — Худенькая какая-то… С другой стороны — значит, мало ест. Хорошо. Включи в основной счет. А теперь залезай, поговорим.
— Мяу! — вдруг услышала Оливия и в следующую секунду увидела Йоши в сопровождении Марко.
— Ты где был? — набросился на парня Альд Аир. — Почему так долго?
— Простите, капитан, — угрюмо ответил Марко. — Свернул не туда.
— Не туда? Доставил вещи в дом господина Захира?
— Конечно. Как вы и сказали.
— Все?
— Разумеется.
— Всыпать бы ему палок десять, — все тем же тихим голосом, почти лишенным эмоций, предложил Захир, — в следующий раз будет порасторопней. Его стараниями я потерял полдня.
— Так и сделаю, — мгновенно отозвался Альд Аир. — В последнее время он совсем отбился от рук.
Марко побледнел, закусив губу.
— Я опоздал совсем чуть-чуть, — вскидывая голову, резко ответил парень. — У повозки сломалось колесо, пришлось чинить. Я пришел к вам всего через пять минут после вашего ухода.
— Не имеет значения. — Захир отвернулся и скомандовал, обращаясь к носильщикам. — Давайте, ко мне домой.
Альд Аиру пришлось на ходу запрыгивать в паланкин.
— Мяу! — Йоши стремительно сорвался с места и кинулся за ним следом. — Устал я чего-то. Да и жара здесь невыносимая.
Торговец подхватил кота на руки и почесал за ухом.
— Не возражаете?
Захир поморщился:
— Никогда не разделял любовь к кошкам. От них одни проблемы. Вот змеи — другое дело.
— Не могу не согласиться с вами. — Альд Аир расплылся в улыбке и сладким голосом поинтересовался: — Как поживает Асмадеус?