Христос и ангелы | страница 30



вся важная для дела разница исчерпывается тем, что по-еврейски в  стихе 26-м  не имеется соответствия греческому Κύριε, но там,  несомненно, воззвание к  Господу, и вставка только называет  Его прямо. Весь вопрос  будет  в  том, почему она у новозаветного писателя прилагается к  Сыну, когда первоначально относилась к  Иегове. И для сего нет  необходимости допускать, будто — согласно общему пониманию о богодухновенности — автор  признавал  обсуждаемый псалом  речью самого Бога, и потому у него получилось непосредственное обращение к  другому божественному субъекту, кот-рым  и мог быть лишь Сын  Божий >114). Не существует  ни малейшей надобности в  подобном  раздвоении >115), поскольку бесспорно, что в  псалме говорится об  одном  лице — Боге, но в  Его индивидуальном  мессианском  проявлении. Отсюда нормально, что заветное звание Иеговы усвояется Мессии со всеми отличительными свойствами, как  и весь завет  Божий приготовлял  и вел  к  мессианскому избавлению в  воплощенном Сыне Божием  >116). Псалом  СІ (102)-й по своему содержанию был  мессианским  предуказанием  >117) и справедливо приурочивается к  историческому Мессии во Христе Иисусе, продолжая логическое развитие авторской аргументации.

Прежде отмечалась незыблемая вечность мессианского престола, а теперь открываются для сего и божественные основы в  достоинствах  самого царя. Все великое и гармоничное здание вселенной устроено Им  в  начале, когда еще решительно ничего последующего не было >118). Он  творец  всего

_________________

том " Иеговы своему просителю, который оказался и Господом и Творцом: Heb. I. 10—12 and Septuagint Rendering of PS. 102, 23 в  „Zeitschritt fur die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde des Urchristentums III (1902), 4. S. 280—285, специально 282-283. Ho ведь вся загадка и заключается в  том, как  проситель милости Божией сам  превратился в  божественное лицо и кто каким-либо образом  мог дозволить все подобное? Этого гипотеза совсем  не решает, перенося вопрос  с  перевода на оригинал .

> 114) См. В. Weiss у Meyer'a XIII>6, S. 57.

> 115) Cp M. Dods, p. 257, и даже А. S. Peake, p. 89.

> 116)См. Br. F. Westcott, p >327—28.

> 117) Cp  Fr. Johnson, p. 371—272.

> 118) Здесь в κατ' ἀρχάς y предлога все тяготение  назад  (как  и в  Пс. CXVIII. 152) к тому периоду, когда зачиналось все разумеемое бытие и когда - следовательно — ничего такого совсем не было (см. I, 2). Ср. Fr. Delitzsch,