Христос и ангелы | страница 19
>66)Cp. Fr. Johnson, p. 12.
23
I, 7 (Пc. CIII, 4)
По сказанному справедливо формулировать, что буквалистическое разумение еврейского речения ничуть не устраняет толкования LXX-ти, усвоенного писателем послания к Евреям. Нужно прибавить рассмотренное понимание вовсе не единственное и с не меньшим правом допускает другое. Грамматически столь же и, пожалуй, еще более позволительно усматривать по-еврейски в двух винительных падежах при активном глаголе иное соподчинение такого рода, что первый дает объект речи, а второй служит к нему определяющим словом. Перевод получится тот, что Господь делает Ангелов своих ветрами >67), поручая им даже стихийные миссии. Это будет точно совпадать с редакциею LXX-ти и послания к Евреям >68). Вторая интерпретация имеет за себя убедительные основания. Дальше начинаются некоторые разности в ближайшем выяснении подлинного смысла. На этот счет многие доселе защищают, что у псалмопевца трактуется о творении Ангелов >69), предрешающем и характер их служения, но последнее только предполагается. Должно с решительностью засвидетельствовать, что творческий момент непременно содержится в псаломском речении, однако совсем не видно с неотразимостью, чтобы изображался именно акт творчества. Применение этой идеи встречает большие затруднения. Слова подлинника примитивно просты, и мы обязаны брать их во всей непосредственности. Они буквально значат: «Бог есть творяй (—делает—) вестников (Ангелов) своих ветрами». Ближайший и наиболее естественный смысл будет, конечно, тот, что Господь делает себе вестников в ветрах или из ветров, обращая их на выполнение ангельски-вестнических функций. Это разумение тожественно с первым буквалистическим пара-
_________________________
> 67)Ср. Cr. Н. Toy, 207: „he makes his messengers out winds (that is, he makes winds his messengers), and his ministers out of flaming tire (he makes the flaming tire, the lightnings. his ministers)”.
> 68) Cp. и Leonh. Zill, S. 39-40.
> 69) См. у проф. М. Д. Муретова в «Богословском вестнике» 1902 г., № 10, стр. 184, 192 -199. и у проф. о. Е. А. Воронцова в „Христианском Чтении" 1909 г..№ 7, отр. 24. 29 слл. A. S. Реakе, р. 84: „just as God made man out of dust., so He makes His messengers of wind and flame". Ср. C. J. Vanghan, p. 16: „Who maketh His Angels spirits. etc: they are spirits, by nature and essence". II †- проф. И.Н. Корсунский находит здесь связь с пониманием духа, как первоисточника жизни (Перевод LXX, Св.-Тр. Сергиева Лавра 1897, стр. 354;.