В ожидании Годо [другой перевод] | страница 14



Ближе! (Лакки подходит ближе.) Стой! (Лакки останавливается.)

Все готовы? (Осматривает всех троих, Лакки в последнюю очередь, дергает за веревку.) В чем дело? (Лакки поднимает голову.) Не люблю говорить в пустоту. Итак. Начнем. (Задумывается.)

ЭСТРАГОН. Я пошел.

ПОЦЦО. Так о чем вы меня спрашивали?

ВЛАДИМИР. Почему он…

ПОЦЦО(гневно). Не перебивайте меня! (Пауза. Более спокойным тоном.) Если мы все будем говорить одновременно, то никогда ни к чему не придем. (Пауза.) На чем я остановился? (Пауза. Громче.) На чем я остановился?

Владимир изображает человека, несущего тяжелую поклажу. Поццо непонимающе на него смотрит.

ЭСТРАГОН(нажимая на слова). Вещи, карго! (Указывает пальцем на Лакки.) Почему есть много держать? (Изображает человека, согнувшегося под тяжестью ноши и готового задохнуться.) Зачем никогда не ставить? (Широко разводит руками, выпрямляется с облегчением.) А?

ПОЦЦО. Я понял. Раньше нужно было сказать. Почему он никак не расслабится. Попробуем разобраться. Может быть, у него нет на это права? Есть. Значит, он не хочет? Разумное объяснение. Но почему он не хочет? (Пауза.) Сейчас вы это узнаете, внимание.

ВЛАДИМИР. Внимание.

ПОЦЦО. Он надеется произвести на меня впечатление, чтобы я оставил его при себе.

ЭСТРАГОН. Как-как?

ПОЦЦО. Возможно, я недостаточно ясно выразился. Он пытается меня разжалобить, чтобы я передумал с ним расставаться. Хотя нет, это не совсем так.

ВЛАДИМИР. Вы хотите от него избавиться?

ПОЦЦО. Он собирается меня надуть. Не выйдет.

ВЛАДИМИР. Вы хотите от него избавиться?

ПОЦЦО. Ему кажется, что увидав, какой он хороший носильщик, я непременно уступлю соблазну и дальше использовать его в этом качестве.

ЭСТРАГОН. Он вам больше не нужен?

ПОЦЦО. На самом деле, свинья он, а не носильщик. Это не его работа.

ВЛАДИМИР. Вы хотите от него избавиться?

ПОЦЦО. Ему кажется, что увидав его выносливость, я пожалею о своем решении. Жалкий рассчет. Как будто у меня нет других работников! (Все трое смотрят на Лакки.) Атлас, сын Юпитера! (Пауза.) Ну вот. Думаю, я ответил на ваш вопрос. Другие вопросы есть? (Игра с пульверизатором.)

ВЛАДИМИР. Вы хотите от него избавиться?

ПОЦЦО. Заметьте, я мог оказаться на его месте, а он на моем. На все воля случая. Каждому свое.

ВЛАДИМИР. Вы хотите от него избавиться?

ПОЦЦО. Что вы сказали?

ВЛАДИМИР. Вы хотите от него избавиться?

ПОЦЦО. Конечно. Но вместо того чтобы прогнать его, как я мог это сделать, иначе говоря, вместо того чтобы просто выставить его за дверь пинком под зад, я взял его по своей доброте на рынок Святого Иисуса, где рассчитываю хоть что-нибудь с этого получить. По правде сказать, прогнать подобное существо, нет, это невозможно. Таких лучше всего было бы убивать.