Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] | страница 23



Филлипа. Не дурачься. Переоденься. Надо постараться успеть до прихода гостей.

Данкэн(вертя в руках бабочку). Запонки и галстук-удавка ждут человека ниоткуда. (Направляется наверх.)

Филлипа. Не суетись. И не скачи так. Ричард не суетился. Я вышла замуж за настоящего мужчину. Не за лягушку-попрыгушку!

Данкэн. Ква-ква-ква! Настало время для глоточка виски. До того, как надену смокинг.

Филлипа. Налей двойную дозу.


Он наливает. Она распаковывает подарок.


Филлипа. А что в этой коробочке?

Данкэн. Маленькая импровизация лягушонка. Ква-ква-ква. Что ты медлишь, открывай.

Филлипа. Ещё секунда.

Данкэн. О-о-х, ну ты, однако, заторможенная.

Филлипа(внезапно). А где сдача?


Данкэн замирает.


Данкэн(после паузы). За полста фунтов в век инфляции далеко не уедешь. (Кладет на столик мелочь и брелок с ключами.) Похоже, тебе не нравится, когда я перемещаюсь, куда и как хочу. Нет ко мне полного доверия. Ты хочешь, чтобы я доверял тебе, но не ты — мне, так? Старый, как мир, двойной стандарт, как я не понял…

Филлипа(сменив тему). Я думаю, комната выглядит прекрасно.

Данкэн. Очень торжественно. И всё это для меня, да? Тронут. Если бы ты знала, как я провёл свой последний день рождения, рыдала бы три дня. Нет, не буду рассказывать, не доставлю удовольствия меня жалеть. Только о бизнесе! (Достает из кармана коробочку сигар, открывает.) Крошечный подарок — себе.

Филлипа. Твой праздничный торт вон там, у окна. (Замечает сигару у него во рту.) Он не курил сигары.

Данкэн. Но я — курю.

Филлипа. А он — нет. Сигареты. Все знают, он курил только сигареты.

Данкэн. Люди меняются, не так ли?

Филлипа. Но не он.

Данкэн. Нет? Ты в этом уверена?

Филлипа. Нет!


Он кладет сигару в коробочку.


Филлипа. Я чуть не убила тебя, когда ты отмочил эту реплику о Дэвидсоне.

Данкэн. Которую?

Филлипа. Гнусный намек, что у меня роман с ним.

Данкэн. И я мог убить тебя и не раз, за последние шесть дней. Или ночей. Ты думаешь, закрытая дверь защитила тебя, если бы я захотел?

Филлипа. Ну, и что бы мы выиграли? Мы нужны друг другу завтра — живые и невредимые.

Данкэн. В прошлом я никогда не имел будущего. Почему я должен беспокоиться о нем сейчас? (Чуть помедлил.) Так ты говоришь, послезавтра мы будем не нужны друг другу?

Филлипа. Ну, конечно. Завтра мы распрощаемся.

Данкэн. И разом забудем о наших влечениях, так?

Филлипа. На что ещё ты рассчитывал?

Данкэн. Филлипа, эта неделя была такой особенной. Время летело так быстро, как в тот памятный тебе отпуск на берегу океана. Что ты думаешь об этом?