Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] | страница 22
Что, опять выходить на улицу? (Бежит наверх.) Бегать туда-сюда. Дурная шотландская голова ногам покоя не дает! (Исчезает на мгновение в спальне, появляется снова. Он — в своем прохудившемся пиджаке, в руках — смокинг.) А сейчас я тебе что-то скажу, Филлипа. (Внезапно лихо декламирует Шекспира: «Я так уже увяз в кровавой тине, что проще мне идти вперед, чем возвращаться вспять!»). Шекспир… Ну точно про нас!
Филлипа. Откуда ты это знаешь?
Данкэн. Да, не только твой Ричард, другие — тоже кое-что знают. Он, должно быть, был абсолютно слеп, если не замечал, как ты прекрасна в вечернем платье. (Спускается вниз.) Где моя газета? (Берёт газету.) А мой подарок тебе?
Филлипа. Где-то тут…
Данкэн. Премного признателен. Последний раз, когда я делаю тебе подарок.
Филлипа. В любом случае, что там внутри?
Данкэн(у входной двери). Теперь уже неважно. Проклятые очки. Где мой зонтик?
Она передает ему зонт. Он поворачивается.
Данкэн. Клянусь вам, Филлипа Джеймс, вы никогда больше меня не увидите!
Выходит прочь, хлопнув на прощание дверью.
Пауза. Три коротких звонка в дверь.
Слышны повороты ключа в замке, и опять входит Данкэн.
Данкэн.(На чистом английском.) Проклятые пробки — от Кенсингтона до Гайд-парка. Полчища шотландских вдов прибыли в Лондон посмотреть «Мою прекрасную леди»! И теперь имеют наглость тащиться в своих вонючих шарабанах прямо на хвосте лимузина Королевы-Матери. И думать нельзя было добраться до Британского музея. Проклятые шотландцы осадили весь город. У Одноглазого Нельсона выдернули шпагу. Варвары! (Замечает Филлипу, смотрит на часы на руке.) Тебе не кажется, дорогая, что пора переодеться к ужину? Неужели ты хочешь встречать гостей в этой хламиде? Бьюсь об заклад, эта невоспитанная парочка, Джоан и Джерри, опять явится за три часа до обеда.
Филлипе. Ты забыл. Они уже здесь в гостиной. Слоняются из угла в угол. Я вышла только на минутку, к телефону.
Данкэн. Чего ещё от них ждать? Разреши мне включить вентилятор, ты не возражаешь, старушка? (Кидает Филлипе подарок.) Да, между прочим. Это — тебе. (Берёт трубку.)
Филлипа. Куда ты звонишь?
Данкэн. В диспетчерскую такси. Ты не поверишь, но, похоже, я забыл в такси очки.
Оба смеются.
Данкэн. Ну, как я тебе нравлюсь?
Филлипа. Замечательно. Немного самовлюблен, но в целом — замечательно. Позволь мне ещё раз все проверить. (Проводит рукой по лицу.)
Данкэн. Надеюсь, у тебя чистые руки. (Игриво.) Потрудись проверить у меня за ушами. Или еще где-нибудь. Не стесняйся.