Волшебный шар | страница 30
— Вряд ли, — сказал Женька, — компас и у меня в мире есть, не стоило за ним сюда отправляться.
— Хм, — задумался Шипсон, — точно, компас. Так его Джек Сильверган и называл. Тогда не то. Ну, то есть просто побасенок-то разных я сорок сороков знаю, но вот про Волшебный Шар впервые слышу. Не морская это вещь, наверное.
Женька попробовал перевернуться в волчонка, лежа на боку с подогнутыми ногами. Сначала ничего не выходило и Шипсон уже начал недоверчиво посмеиваться в бороду. Но Женька на время оставил попытки и попробовал вспомнить, как он себя чувствовал, бросаясь на руки. И тут же, едва он снова ощутил удивительное смешное чувство, как будто ты совсем еще малыш и прыгаешь по дивану на четвереньках — он сразу оказался в волчьей шкуре.
Боцман подпрыгнул и схватил весло наперевес.
Женька тут же перекинулся обратно.
— Шипсон, ты чего? — осторожно спросил он.
— Ой, — ответил тот и положил весло на место, — ой, и вправду. А… как оно?
Женька поморщился.
— Ужасно сильно солью пахнет. И йодом. Я когда человек, не очень заметно, а тут прямо в нос как шибануло!
— Конечно, пахнет, — обиделся Шипсон, — это же море. Только в грязных портах пахнет всякой дрянью, а море, оно чистое…
К вечеру море затянуло туманом. Шипсон поправлял парус и беспокойно оглядывался. Женька молча сидел на носу лодки.
— Ну, где же… — бормотал Шипсон, — мы не могли еще его миновать… А, вот он!
Он указал Женьке куда-то в темноту. Сквозь марево тумана проклюнулся острый лучик света. Он словно висел над водой.
— Что это? — спросил Женька.
— Маяк Зо. Не знаю, кто его построил. Умнейший был человек. Маяк стоит как раз напротив безопасного прохода между подводных скал. Иди прямо на свет, и этого достаточно.
Женька забрался на нос лодки и смотрел, как лучик света становится все ярче и заметнее. Наконец из тумана показались темные скалы, на одной из которых виднелась невысокая башенка. Лодка прошла между скалами, оставив маяк позади.
— Теперь через часок увидим пологий берег, — устало сказал Шипсон, — там остановимся и поспим. Не знаю уж, как тебе, парень, а мне надо прикорнуть.
Вечером, у костра, боцман рассказывал Женьке, какие города и страны, какие острова он видел за свою жизнь. Женька слушал, открыв рот. Так хотелось все это посмотреть, хоть одним бы глазком! Но он взял себя в руки и вдруг сообразил, что рассказы Шипсона могут пойти и на пользу.
— А расскажи о городе, куда мы сейчас плывем… Нет, то есть идем, — поправился Женька. Он уже знал со слов Шипсона, что «плавать» по-моряцки — это значит не плыть на лодке, а плыть без подручных средств. Нечто среднее между «тонуть» и «купаться».