Квинтэссенция сна | страница 32
Ди поднёс чашку к губам. Его глаза как будто высматривали что-то в старой миссис Шелдон, и в то же самое время смотрели сквозь неё.
— Зачем ему было кусать Сибиллу? — размышляла старуха, огонь в глазах разгорался, блестел на грани безумия. — Зачем он заставил её видеть сны? Да и какие сны? — ответов, конечно же, не было, поэтому Ди ответил вопросом на вопрос, ведь именно за этим он сюда приехал.
— У девушки были близкие друзья?
— Дай-ка подумать… Ай-Линг.
— Где она?
— Она живёт на ферме в миле на юго-запад отсюда. Уверена, она в этот час там.
Ди поднялся, собираясь уходить.
— Погоди… — окликнула старушка, и Охотник остановился. — Не откажешься ли от ещё одной чашечки чая? Не хочу так легко упустить возможность поболтать за такое долгое время. Уж я-то знаю, ещё лет десять пройдёт, прежде чем мне выпадет шанс снова с кем-то поговорить. Даже дети сюда больше не приходят половить липких жуков. Деревенька у нас мирная, но я одинока.
Ди неохотно сел обратно.
— А ты не только симпатичный, но и прислушиваешься к людям. Когда‑нибудь, я уверена, ты устроишься в каком-нибудь местечке. Найдёшь себе жену.
И с этим словами старушка оставила его, скрывшись в кухне.
— Мирная деревенька, а? — пробормотал Ди.
— Ага,— прохрипел голос из левой руки, лежащей на колене.
— А хорошая?
— Не могу сказать.
— Тогда мы в одной лодке, — согласился Ди.
— Только потому, что она мирная, я бы не назвал её хорошей. То же и о жителях можно сказать, которые не такие уж мирные. В этом мире вообще нет ничего хорошего. Ни в Аристократах, ни в людях — ни в тебе, раз уж на то пошло.
Ди отвернулся к окну. Равнины менялись с каждой минутой; последние зелёные листья упивались жизнью нового утра, предупреждая вступление в свои права пылающей осени. Среди ослепительного света зимней тенью выделялся Ди.
Окутанная слабым ароматом, вошла старуха.
— А вот и я! — сказала она, поставив перед ним чашку. В её центре, в светло-янтарной жидкости плавал один единственный синий лепесток. Крошечное синее море.
Ди левой рукой поднёс напиток к губам. Само собой разумеется, правую руку он держал свободной, чтобы быть готовым к любой внезапной атаке.
Рука остановилась, хотя не было похоже, будто он прервал её плавное движение.
— Что такое? — весело улыбаясь, спросила старушка.
— Попробуйте, — ответил Ди.
— А?
— Выпейте сами. Пахнет по-другому.
— Ах, это? Я поменяла заварку. Это домашняя, сама вырастила в собственном саду на заднем дворе. Та заварка была дешёвой от того же столичного торговца, — и подмигнув своему гостю, она втянула дымящуюся жидкость морщинистыми губами.