Сначала женщины и дети | страница 70
— Мы все тут джентльмены, сэр, — сказал он.
В этот момент запустили сигнальные ракеты, и их взрывы заглушили ответ мужчины. Редж впервые видел такое за все годы плаваний, и это, без сомнений, указывало на серьезность ситуации. Все замерли и посмотрели на гигантские белые всполохи. Редж решил, что ракеты — это хорошо. Увидев их, то судно обязательно повернет назад. Капитан Смит, должно быть, счел, что оно не могло уйти далеко.
— Извините. — Кто-то похлопал Реджа по плечу. — Моя жена беременна, и я не хочу отпускать ее одну на шлюпке. Как вы думаете, не будет ли безопасней нам обоим остаться на судне? — Оба были бледны и перепуганы. Она держала руку на округлившемся животе, и они смотрели на Реджа, словно он знал все на свете и был способен спасти их.
— Ступайте на другой борт, — посоветовал им Редж. — Обратитесь к старшему офицеру. Он может сделать исключение и разрешить вам обоим сесть в шлюпку.
Они поспешили прочь, а Редж подошел к перилам, чтобы посмотреть, как опускают шлюпки с левого борта. Он надеялся, что в одной из них находится миссис Грейлинг, но до них было так далеко, что разглядеть лица сидевших там людей не представлялось возможным. Все же он увидел, что несколько лодок были наполовину пусты. Почему их не заполнили полностью?
— Редж! — Он обернулся на зов и с радостью увидел, что навстречу ему бежит Джон. — Где тебя черти носят, старик?
Они раскинули руки и обнялись, испытав облегчение от встречи. Это случилось впервые за время их знакомства, и оба от неловкости отпрянули назад.
— Да я тут бродил. Непонятно, что делать-то.
— Оно скоро потонет, — угрюмо заявил Джон.
От этих слов у Реджа все оборвалось внутри.
— Откуда ты знаешь?
— Нам сказал инженер из бойлерной. Сказал, что сразу после столкновения хлынула вода и им пришлось уносить ноги. Они закрыли переборки, но пробоина такая огромная, что вода все равно заливается через край. Он вымок до костей.
— Господи! И сколько у нас времени?
— Он сказал, что пара часов есть, но это было, наверное, час назад. Помощь на подходе. Ребята в радиорубке сигналят не останавливаясь, но подоспеет ли кто-нибудь вовремя — неизвестно.
— Мне показалось, что я видел судно на горизонте, но оно уплыло.
— Ночь такая темная, что тут разглядишь. Но послушай, Редж, мы ведь будем держаться вместе? Нам на шлюпку никогда не попасть, так что надо что-то придумать.
Редж попытался унять панику в груди и в голове и начать мыслить ясно.
— Шлюпки уходят полупустые. Если мы доплывем до одной из них, когда судно потонет, они вынуждены будут взять нас на борт. У нас с тобой есть преимущество: мы оба хорошо плаваем. Вот как мы поступим, если до этого дойдет.