Боевой девятнадцатый | страница 36



Из автомобиля вышли четверо. Трое были в костюмах английского покроя: во френчах с отложными воротниками и черными галстуками, похожими на восклицательные знаки.

Четвертый, с погонами русского полковника, в наглухо застегнутом френче и ярко начищенных русских сапогах, почтительно застыл в ожидании. Звякнув шпорами и козырнув, он проговорил:

— Прошу!..

Сотник Быльников, раскуривая папиросу, издали внимательно рассматривал приехавших.

Иностранный офицер, первым вышедший из автомобиля, был высокого роста, поджарый, с пепельного цвета волосами. Он снял фуражку и, вытирая платком лоб, обратился по-английски к своим спутникам.

— О, да! Здесь жарко, — ответил один из них. — Это юг России. Вы разве первый раз в этой стране, мистер Честер?

— Не-ет. Я… достаточно изучил географию этой страны.

Собеседники понимающе улыбнулись.

Конечно, Честер интересовался не столько физической, сколько экономической географией России, промышленностью и богатствами ее недр.

Да, здесь действительно не было ничего похожего на их туманную, дождливую родину. И эти нетронутые, пугающие своим безграничным пространством степи с сухой и хрусткой травой, по которым им пришлось ехать, и пейзаж, окрашенный беспокойным багрянцем, и даже люди — все было иным, каким-то загадочным и неприветливым. Когда они скрылись в штабе, к Быльникову подошел незнакомый ему офицер.

— Сотник, вы не знаете, кто это пожаловал к нам?

— К на-ам? — засмеялся Быльников, пустив вверх колечко дыма и любуясь им. — Богатые родственники.

— Нет, серьезно?

— Разве вы не видите опознавательных знаков и английского флажка?

— Я не заметил. А заче-ем?

— Простите, не могу знать. Меня… не ставили в известность, — ответил Быльников и, желай отвязаться от любопытного собеседника, медленно пошел вдоль домов.

…Представитель английской военной миссии Честер имел весьма скромные инструкции военного наблюдателя. Он являлся одним из многих тысяч советников, наблюдателей и просто шпионов, кишевших во всех штабах белых армий, корпусов и дивизий, вооружаемых Антантой.

— Гуд дэй! — сказал он протяжно, мягким баритоном и, сняв перчатку, протянул холеную руку Мамонтову. Переводчик представил генералу Честера и его коллегу.

— Здравствуйте, господа! Я искренне рад видеть представителей Великобритании, наших славных и боевых союзников.

Честер ловил слова переводчика и вежливо склонял голову в сторону Мамонтова.

— Садитесь, господа, и располагайтесь, как у себя дома.

— О, да! Мы будем друзьями и как у себя дома.