Время клинков. Наследник Блуа | страница 80
— Угу, — угрюмо прогудел капитан. — Ты их не знаешь. Все эти молодые… наглые, каких свет не видывал. Это меня они ещё боятся. А кое-кого из командиров, кто помягче, да ещё если из простых, тех вообще ни в грош не ставят. Не пойму я, зачем его сиятельство столько их понабрал-то? Я знаю, вассалы всегда присылали своих сыновей к сеньору. На воспитание там… Ну это понятно… Но чтобы так много как сейчас, никогда не видел.
— А что, так много их? — спросил граф.
— Уйма, — рыцарь сплюнул.
Монфуко промолчал. Рольф был человек простой и Ричард не хотел забивать ему голову, не нужной капитану информацией. Было ясно, что не просто так Эд Бургундский, собрал в замке столько молодых дворян. Среди них вероятно сыновья всех тех, в ком у герцога есть основания сомневаться, кто тем или иным поступком, вызвал подозрения у сюзерена или скорее у Жофруа д» Эстена. Не столько пажи они все, оруженосцы или конюшие — заложники. Заложники верности своих отцов. Тяжёлые времена, что поделать? Ушло спокойствие из бургундских земель. Не в первый раз впрочем.
— А девочки тоже есть? — решил уточнить Ричард.
— Есть, — ответил Рольф. — Их тоже полно. Правда поменьше.
— Ну ясно, — уяснил для себя Монфуко и хлопнул по плечу капитана. — Ладно, не бери в голову.
«Значит так оно и есть, — подумал он. — Девочки от тех, у кого нет сыновей. Дочерьми не всегда гарантируешь верность. Мальчишки надёжнее. Значит Эд всерьёз готовится к войне. Что-то видимо он мне не дорассказал.»
Ричард вспомнил последние слова канцлера и ему показалось, что ветер вдруг стал совсем ледяным. Вероятно д» Эстен прав и страна действительно скоро может залиться кровью. Скорее всего так и есть. Такое наследство, которое останется после графа Людовика Блуа, будет стоить жизни не только нескольким десяткам ни в чём не повинных детей.
— Ну что ж, — вздохнул он вслух. — Всё правильно. Всё как всегда.
— Что? — не понял Рольф.
— Да ничего, — ответил Монфуко. — Скажу тебе по секрету старина, скоро будет твоим рукам работа. Да и всем нам видимо. Большая заваруха грядёт.
— Ну и хорошо, — хмыкнул Рольф. — Ты же знаешь Ричард, не по мне сидеть вот так, возле очага. Сколько можно? Надоело мне. В таком сидении люди мельчают, становятся мягкотелыми. Не воины, а бабы какие-то. Здесь скоро и напиться станет не с кем. Вот хорошо, что ты появился, — он страшно ощерился. Это означало у него радостную улыбку.
Они подошли к длинному, приземистому, каменному зданию казарменной трапезной и капитан распахнул дверь. Из помещения пахнуло теплом и запахом горячей еды. В большом зале было довольно пусто — ужин уже закончился. Только в углу возле колонны, сидели несколько человек, видимо недавно закончивших свои дела или сменившихся с каких-то постов. Они ели что-то из деревянных мисок и негромко разговаривали. В конце зала, у самой раздаточной стойки, расположились семеро солдат Монфуко. Эти уже поели и теперь болтали попивая пиво и смеясь каким-то шуткам. Увидев господина, они перестали хохотать и стали подниматься со своих мест.