Запретная музыка | страница 51




Глава 9. В столицу

На постоялом дворе было людно – город уже проснулся, и в «Кулак дуболома» потянулся народ с ближайших улиц. Жители знали, что здесь вкусно и не слишком дорого. Лилетта хлопотала на кухне и не могла выйти навстречу своим постояльцам, чему Марко в глубине души был рад. А вот Руф, казалось, надулся.

– И как мы попадем к королеве? – вслух задумался Марко. – Не можем же мы сказать, что приехали с вестями от его высочества? Как я понял, принц Карлос и на свадьбу-то к родной сестре не зван.

Он был до сих пор взбудоражен услышанным и, не находя себе места, кружил по крошечной комнате. Руф рылся в дорожном мешке, выискивая взятые на всякий случай полотняные ленты и корпию, которые, разумеется, были на самом дне.

– Мне доводилось бывать в Литеберге. Правда, довольно давно. Но вряд ли с тех пор что-то изменилось, – сказал Вальтер, который, чтобы не пачкать покрывало на кровати, устроился прямо на немытом полу. – У вас есть чернила и бумага?

– Сейчас перевяжу тебя нормально и попрошу у хозяев, – отозвался Руф.

– Иди, чтоб не терять времени. Уж до ноги я и сам дотянусь.

– Зачем тебе бумага? – спросил Марко, когда Руф побежал вниз.

– Набросаю вам план королевского дворца в Литеберге. Потом дойду до Эрики. Она уже с ума сходит, наверное.

– Тебе сейчас только ходить. Она умеет читать?

– Да.

– Знает твой почерк?

– Нет. Но я знаю, что ей написать, чтобы она не сомневалась, что это именно от меня, – Вальтер неожиданно улыбнулся. – Ты отнесешь письмо?

– Да. В моих же интересах, чтобы ты поскорее смог поехать навстречу Камилле. Так что не тревожь пока свою ногу, оставайся тут. Мы уедем, а за комнату все равно заплачено же.

Вальтер вытащил из кармана кошелек.

– Сможешь купить на рынке платье для Эрики?

– Нам так и так надо на рынок – подобрать другие куртки. Да еще и сережки купить одной красотке, – хмыкнул Марко.

– Хорошо. Я напишу Эрике, а вы отнесете письмо, – он вытащил из кошелька несколько монет и продолжил. – Купите платье. Заплатите старухе за комнату и еду на неделю вперед, пусть Эрика спокойно там живет и никуда лишний раз не выходит. Своей конюшни у хозяйки нет, лошади постояльцев – в той конюшне, что при гостинице напротив. Там две буланые лошади. Отправь племянника хозяйки, пусть приведет мне одну сюда. Ту, что с широким черным ремнем вдоль всего хребта.

Дверь хлопнула, и в комнату вошел Руф со склянкой чернил, пером и свернутыми в трубочку листами бумаги.

– Держи.

– Спасибо.