Пух и прах | страница 54
– Желаете чего-нибудь выпить, господин полицейский?
И это при том, что Боб был в штатском!
Да, вечер выдался мерзейший.
VI
Утром в пятницу, восьмого марта, лейтенант Сэм Гроссман из отдела судебной экспертизы позвонил в следственный отдел восемьдесят седьмого участка и попросил позвать к телефону Коттона Хоуза. На это ему сказали, что Хоуз с другими детективами отправился в больницу Буэна-Виста проведать Стива Кареллу. Трубку снял патрульный Дженеро. Его оставили в участке за главного, поручив держать оборону, пока не вернется кто-нибудь из сыщиков.
– Так я не понял, вы информацию примете или нет? – с некоторым раздражением спросил Гроссман.
– Простите, сэр, но мне просто поручили записывать всех, кто звонил, – ответил Дженеро. – Может, перезвоните попозже?
– Попозже я буду занят! – отрезал Гроссман. – Может, запишете, что я хочу сказать, и передадите Хоузу?
– Конечно, сэр, – отозвался Дженеро и взялся за карандаш, чувствуя себя настоящим детективом. Кроме того, он радовался, что сидит в тепле, а не патрулирует в очередной раз стылые, продуваемые ветрами улицы. – Выкладывайте, что у вас, – промолвил он и тут же поспешно добавил: – Сэр.
– Я по поводу посланий, что мне передали.
– Да-да, сэр. Каких посланий?
– «Следующий – заместитель мэра Скэнлон», – процитировал Гроссман. – Ну и «Внимание! Совершенно новая цена»… и так далее.
– Ясно, сэр, – отрывисто произнес Дженеро, даже не догадываясь, о чем толкует Гроссман.
– Значит, так, бумага – обычная, писчая, такую можно купить в любом канцелярском магазине города. Буквы и слова посланий преступник вырезал из центральных и местных газет и журналов. Конверты заклеены резиновым клеем.
– Понятно, сэр, – проговорил Дженеро, старательно все записывая.
– По отпечаткам ничем порадовать не могу. Куча смазанных, но ни одного четкого.
– Ясно, сэр.
– Одним словом, сами знаете, что с этими посланиями делать, – подытожил Гроссман.
– Чего, сэр? – растерялся Дженеро.
– Мы делаем анализы и проводим экспертизы, – отозвался Гроссман, – а поиск ответов на вопросы – ваш удел, ребята.
Дженеро просиял. Ему польстила фраза: «Ваш удел, ребята». Его причислили к детективам, и патрульный почувствовал себя представителем элиты.
– Что ж, большое спасибо, – промолвил он, – будем работать.
– Ага, – зевнул Гроссман. – Записки вам вернуть?
– Это не повредит.
– Ну так я вам их пришлю, – сказал Гроссман, заканчивая разговор.
«Очень занятно», – подумал Дженеро, аккуратно повесив трубку. Если б у него сейчас под рукой была шляпа вроде той, что носил Шерлок Холмс, патрульный непременно бы ее надел.