Миры Уильяма Моррисона. Том 5 | страница 133



— Ты пьян, — сказал Гарри.

— Не пьян, придурок. Просто я весь киплю, как котел на огне. Когда я вспоминаю о том, как вы ужасно со мной обращались, то начинаю закипать.

— Проваливай. Кипи в каком-нибудь другом месте.

— А мне так здесь в самый раз, — ответил Бен.

И тут из его ноздрей вырвался огонь, из-за выпитого виски более бледный, чем обычно, и расписка загорелась.

Стэн закричал. В следующую секунду настала очередь Гарри, как только пламя перекинулось на его алкогольное дыхание. А затем заорал старик, когда диван и шторы тоже объяло огнем.

— Вот это был перебор, — сказал Бен. — Лучше мне вызвать пожарных. Идем, Барбара.

Когда подъехали пожарные машины, они уже были на улице, и он вытер пота со лба. Барбара странно взглянула на него.

— Куда дальше, мой пылкий друг?

— Да хватит, — ответил Бен. — Я уже остыл. Остыл и немного испугался.

— Испугался? Я думал, ты перестал бояться.

— Теперь я стал пугать сам себя. Когда я думаю о том, что могу натворить, мне становится страшновато.

— Я попытаюсь стать тем, кто тебя успокаивает, — сказала Барбара.

— Ты нужна мне. Послушай, Барбара, у меня больше нет дома. Может, найдем какое-нибудь местечко для нас обоих…

— Бенджамин Сент-Джордж Тинкер!..

— Я хочу сказать, сначала мы поженимся.

— Это очень уж неожиданно. Но раз я так сильно тебе нужна, то лучше скажу «да».

— Я люблю тебя и буду любить всегда. И никогда не буду дышать на тебя ни огнем, ни дымом. Главное, не серди меня.

— Постараюсь. Я очень чувствительна к огню. Кроме того, меня беспокоит еще пара моментов.

— Каких, моя дорогая?

— Я знаю, что настоящим святым ты не станешь. Но, пожалуйста, не превращайся и в дракона.

— В дракона? Барбара, с чего бы мне вдруг становиться драконом?

— Не знаю. Но на пляже, как и недавно в доме, ты был не совсем человеком. Те, кого ты перепугал, тоже это увидели. Твоя кожа блестела и светилась всеми цветами радуги, словно покрытая чешуей, пальцы напоминали когти, ключицы — крылья, а лицо…

Бен удивленно открыл рот, а затем закрыл.

— Но, Барбара, — возразил он, — я потомок святого Георга, а не дракона!

— Ты в этом уверен, дорогой? Ты же знаешь, как запутаны эти фамильные истории. Могу поспорить, один из твоих предков постыдился правды и выдумал байку про святого Георга, чтобы скрыть то, что случилось на самом деле. Но мне все стало ясно, когда ты на моих глазах превратился в человека-дракона.

Бен разинул рот, и Барбара испугалась, что оттуда вырвется пламя. Но Бен не сердился. Он размышлял.