Миры Уильяма Моррисона. Том 5 | страница 100
— Новый лучемет! — воскликнула Элис.
— По крайней мере, похож на лучемет, — проворчал Доули. — Получил от щедрот Постановления НД7-Зет5. Вот только его почему-то заклинило после первого выстрела. — И он повернулся к Энтони. — Ты же видел, как я начал стрелять. А потом лучемет отказал. Я чуть было не погиб. И погиб бы, если бы не ты.
— Дай-ка взглянуть, — протянул руку Энтони.
Он умело вскрыл лучемет и уставился на его внутренности.
— Ни батареи, ни зарядной камеры! Это же просто одноразовая хлопушка! — воскликнул он через полминуты.
Они уставились друг на друга и сказали все трое хором, так слаженно, словно заранее репетировали:
— Этот СлабоУмный Пенек!..
А затем Элис услышала голос Младшего и открыла дверь дальней комнаты.
Они думали, что этот день был очень плохим. Но назавтра стало еще хуже.
Нору, которую вырыл «барсук», залили быстротвердеющим бетоном, так что теперь она не представляла никакой привлекательности для зверья. Однако, на следующий день, к полудню, что-то снова заскреблось в дверь, и Элис попыталась позвонить на шахту. Но трубка была мертва, и Элис поняла, что какое-то животное, вероятно, еще один «барсук», прорубался через железобетонный экран, защищавший телефонные провода. Элис еще не была серьезно встревожена. Она включила рацию и попыталась связаться с шахтой на коротких волнах. И лишь когда поняла, что тока вообще нет, ее охватила паника.
Существо за дверью продолжало упорно трудиться, не сознавая, что за ставни с другой стороны дома принялся его конкурент. У них пошло соперничество за то, кто первым доберется до такого привлекательного приза, как Элис. Элис глядела на часы и пыталась подсчитать, когда вернется домой Энтони. По всякому выходило, что лишь через полчаса после того, как одна из тварей прорвется в дом. Может, Элис сумеет остановить его револьвером, а может, и нет. А затем, если второе ворвется через окно или дверь, пока она еще не придет в себя от отдачи после выстрела…
У Элис оставалась единственная надежда, что твари проникнут в дом по очереди, причем не одна за другой, а с перерывами. Элис даже прикинула, не стоит ли самой открыть ставни окна и впустить в дом тварь — скорее всего, летающую змею, — чтобы успеть убить ее и снова захлопнуть ставни, пока другая тварь еще трудится над дверью. Но Элис знала, что змея может оказаться быстрее, она не успеет выстрелить, поэтому решила оставить ставни в покое.
Еще полчаса животные упорно царапались, каждое старалось первым добраться до своей жертвы. Затем Элис впервые услышала на улице возле дома схватку между животными. Царапанье прекратилось, раздался тонкий визг, низкое рычание, затем все стихло, если не считать дребезжание ставни.