Истина стоит жизни | страница 4



А этот Бертон хочет, чтобы простой аптекарь (положим, уже двенадцать лет занимающийся врачебной практикой при особе британского консула) умел излечивать лихорадку. Вот посмотрим, как ты сам от нее излечишься, когда она за тебя возьмется у твоих возлюбленных озер!

«Артемиза» мерно покачивалась на приливной волне. Облокотившись на планшир борта, Трост созерцал темнеющую стену Мримы — холмистого приморья, кажущегося диким и безлюдным, потому что за густой тропической зеленью не видно тянущейся вдоль побережья цепочки деревень. Изрезанный заливчиками и лагунами берег со множеством коралловых островков опоясан зарослями мангровых деревьев, которые во время отлива высоко поднимаются на своих корнях, как на растопыренных ходулях, а сейчас постепенно погружаются в воду. Если подплыть поближе, в конусообразных каркасах корней будут видны колонии рачков, гроздьями свисающих со стволов на том уровне, куда достает прилив…

Все здесь казалось чужим, непонятным, безжизненно колдовским; даже самые растения были неестественного то грязно-белого, то тускло-красного цвета, и лишь молодые побеги робко мерцали свежей зеленью…

Но вид мангрового побережья не волновал души аптекаря Троста. Перед его мысленным взором расстилались иные ландшафты: покатые долины меж поросшими эдельвейсом горными склонами, ленивые коровы в сочной зелени лугов, крутые черепичные крыши, шпиль деревенской церквушки…

Сколько лет, сколько долгих лет не бывал он в родном краю! И все из-за глупой старухи, которая пожаловалась в полицию, будто бы он продал яд ее непутевой дочери. Трост не любил вспоминать об этой истории; точнее, он старался забыть ее, как забыли многие из европейцев, населяющих Занзибар, Аден, Хартум и подобные неприветливые, знойные тропические захолустья, какая нужда занесла их в эту даль. Бывало, в случайно завезенной газете иным приходилось увидеть свой портрет с обещанием награды за сведения о местонахождении оригинала — и тогда они с сердечной дрожью удостоверялись, что родина помнит о них…

Вот среди таких-то людей приходилось жить аптекарю Тросту! Здесь они назывались купцами, но торговля их по сути мало отличалась от той деятельности, которой они оставили о себе память на родине.

Боцман-араб вывел Троста из задумчивости:

— Доктор, иди к сахибу[2], он опять едва не упал, мы отвели его в каюту…

Подполковник Хамертон лежал на спине и глотал воздух пересохшим ртом. Его большой живот обмяк, одутловатое лицо оплыло и стало совсем бесформенным, только нос заострился и торчал как посторонний предмет между потускневшими темно-карими глазами.