От начала начал. Антология шумерской поэзии | страница 26



ее устроил.
Шестое — оно не имело мужского корня, оно не имело женского лона, вот кого она сотворила.
Энки, взглянув на существо, что не имело мужского корня, что не имело женского лона,
В Кигале, что по имени Энлилем назван
Слугою дворцовым его сделал, такую судьбу ему назначил.[62]
Нинмах глину, что отщипнула, на землю бросила, повернулась резко.[63]
Господин великий Энки так молвит Нинмах:
«Тем, кого ты сотворила, я определил судьбы,
Я придумал им пропитанье — я дал им вкусить хлеба.[64]
Ныне же я пред тобой сотворю, а ты назначишь им судьбы».
Энки начал лепить формы — внутри и снаружи — голову, руки, части тела.
Нинмах так он молвит:
«Корень вздымая, да испустит семя в женское лоно, эта женщина получит зачатье в лоно.
Нинмах, рождению, что я сотворил,
Этой женщине, когда...»[65]
А второй, Умуль — «мой день далек»[66] — голова его была
Слаба, глаза его были слабы, шея его была слаба,
Жизнь дрожала, трепетала.[67]
Легкие слабые, сердце слабое, кишки его были слабы.
Руки, голова трясутся, поднести ко рту хлеба он не может, его спина была слаба;
Его плечи дрожат, его ноги дрожат, по ровному месту[68] ходить он не может, — вот кого он сотворил!
Энки Нинмах так молвит:
«Тем, кого ты создавала, я определил судьбы, я придумал для них пропитанье.
Теперь ты тому, кого сотворил я, определи ему судьбу,
Придумай для него пропитанье».
Нинмах, посмотрев на Умуля, к нему обратилась.
Она к Умулю подошла, она вопрос ему задала, а он и говорить не умеет.
Хлеба поесть ему дает, а он руку за ним протянуть не может.[69]
На кровати он не лежал спокойно, он совсем не хотел спать,
Сесть не умел, встать не умел, он лежать совсем не хотел.[70]
В дом войти он не может, он пропитать себя не может.
Нинмах Энки говорит снова:[71]
«Человек, кого ты создал, он ни жив, он ни мертв, он ноши вести не может».
Нинмах Энки так отвечает:
«Тому, чьи руки были слабы, я судьбу определил, я придумал ему пропитанье.
Тому, кто плохо видел свет, чьи очи щурились, я судьбу определил, я придумал ему пропитанье.
Тому, чья нога была, словно червяк, я судьбу определил, я придумал ему пропитанье.
Тому, кто задерживал семя, я определил судьбу, я придумал ему пропитанье.
Женщине, что не могла рождать, я определил судьбу, я придумал ей пропитанье.
Тому, кто корня мужского не имел, женского лона не имел, я определил судьбу, я придумал ему пропитанье.
Сестрица...»
<...>

(Строки 110–111 разрушены.)

Нинмах так молвит Энки:
<...>

(Строки 113–122 разрушены.)