Три сестры мушкетера | страница 107
Привет тебе от верного Кусипия».
Письмо второе
«Приветствует тебя Кусипий, уговорить Гименея пытающийся! Никогда еще этот добродушный бог не был столь жесток со смертным. Я и не мог предположить, что ты, дорогая Сорделия, отважишься на такое! Ты пишешь, что стараешься всякими способами выведать секрет у китайца! Опомнись и не навлеки беды на себя и на всех! Этот прохвост, как тебе известно, отдал свою траву в Сенат, а Сенат поручил это дело мне. Мне, а не тебе, дорогая. Вчера мы с моим поваром перепробовали все! Мы добавляли чай как приправу к мясным и рыбным блюдам, толкли, замешивали в тесто, опускали, не жалея лаврового листа, в кипящий бульон, делали с чаем яичное желе. Но, по-моему, этот длинноусый узкоглазый старикашка нас просто дурачит, и за его желанием узнать наш несекретный секрет стоит куда бóльшая шпионская задача. Будь осторожней с ним! И ни в коем случае не показывай ему грядок с огурцами. Может быть, и прав твой отец, считающий, что, раз китаец уверен, что это тайна, так пусть тайной и останется. Он придумал отличный выход из положения: взял подряд на постройку храма Диеты — богини гастрономии. По-моему — блестяще! Одной новой богиней больше, одной — меньше, от Рима не убудет, но храм украсит город и принесет еще один праздник — праздник засолки огурцов. А тайну засолки будет хранить верховная жрица этой богини. Это очень приличная должность для девственницы, и я опасаюсь, как бы папаша не пригреб ее для тебя. Тогда, прощай Гименей! Но, нет худа без добра! Пока мой повар колдовал с этим дурацким чаем, он придумал новое блюдо! Я назвал его в твою честь! И пока это еще одна тайна! Любящий тебя Кусипий Кресел, сенатор».
Письмо третье
«Привет тебе, Делия! Твой папаша просто огурец: он оторвал очень приличный кредит на постройку храма и в лунный день (субботу — прим. Векова-Кукуева) он закатывает в честь этого пир у вас дома в Двое. Я же попрошу тебя по этому случаю заказать своему повару под большим секретом наше блюдо. Рецепт его прост…»
Здесь лист был либо уничтожен временем, либо отъеден мышами, а, может быть, и сама трепетная Сорделия оторвала для повара кусок письма своего ненаглядного…
«… думаю, что твой отец забудет про этот дурацкий чай и подружит, наконец, нас с Гименеем. Я привезу также этот злополучный ларец с китайской травой и, может быть, подпоив китайца, мы убедим его приготовить проклятое загадочное блюдо. Римские матроны просто с ума сошли от интриг, каждая норовит пристроить в храм Диеты свою дочку, а вдова сенатора Памплюция Ферта пропихивает самое себя, уверяя, что она — вдова, и от этого уже давно стала девственницей. Скорее всего, именно она и будет жрицей, просто придется написать для этого храма особый устав, учитывая, что вдова лучше готовит, чем незамужняя. Сик! Мечтая о встрече с тобой, молю Аврору прилететь побыстрее, чем ей положено по должности. Но она — дисциплинированная служака и уступать не желает! Отпускаю тебя в объятия Морфея, но никого больше! Кстати? Что поделывает китайский мудрец? Не подружился ли он с неприсягнувшими кухарками? До встречи под Луной!