Ребекка | страница 26



— На вас, к примеру?

— И на вас!

— Считаете?

— Ну вы же не видите здесь сундуков с приданым, полученных в ответ на ваши дары? — криво улыбнулась я, переняв эту привычку у своего супруга. — Значит, у него все получилось именно так, как он того хотел! Мы с вами помогли ему. И ладно я, а вы? Вы тоже страдаете добросердечием и желанием оказывать помощь лордам, оказавшимся в беде?

— А похоже на то?

— Нет! Но мне на ум пока не пришло более ни одной достойной причины вашего поступка, — позволив себе улыбку, пожала я плечами.

Но лорд Северных пределов почему-то моего веселья не разделял. Наоборот, он посуровел, между бровей залегла глубокая складка, а на щеках заходили желваки. М-да… Что так злит тебя, супруг мой? Зачем было тащиться в Ньеркел за супругой, чтобы потом так раздражаться от одного ее вида? Что ему обещали вместе с моей рукой? И получил ли он обещанное?

Может, просто спросить?

Но не сложилось!

Едва я открыла рот, как лорд Амора напрягся, всматриваясь куда-то вперед, а после, бросив на ходу указания моим охранникам, рванул с места.

Моя кобыла от неожиданности шарахнулась, но один из воинов, который очень вовремя снова оказался рядом, перехватил поводья, придержав испуганное животное.

— Все будет хорошо, миледи, — пообещал он неожиданно доброжелательным тоном. А я нахмурилась, осознав, что почему-то не могу даже имени его вспомнить.

Я более внимательно взглянула на воина — он был, кажется, самым старшим из всего отряда. Короткие волосы и длинную бороду посеребрило время, а в глазах читалось участие, которым меня не баловали люди Севера.

Это было немного неправдоподобно, учитывая холодность, которой меня одаривали. Но я на всякий случай согласно кивнула, пытаясь разглядеть, что там творится.

Схватка. Это точно. Звон металла, ржание лошадей, короткие команды. И предсмертные крики — нечеловеческие, леденящие душу. Я пыталась хоть что-то разглядеть, но воин все время закрывал мне обзор, кружил прямо у меня перед носом.

— Я хочу посмотреть, что там происходит! — не выдержав этого гарцевания, вскрикнула я.

— Это не для женских глаз, миледи, — все так же непреклонно, хоть и с должным почтением, отказал мне охранник. — У нас есть примета — если нерожавшая женщина видела много смертей, ее лоно не сможет понести ребенка.

У меня от этой несуразицы брови полезли вверх.

— Глупости! Альберт мне говорил, что женщина может даже защищать свой дом, если ее мужчины нет рядом.

Второй мой охранник хмыкнул и поморщился, за что заработал суровый взгляд от старшего.