Замок мечты. Лето моей надежды | страница 102
Фергус расхохотался.
- Я знаю французов. Они только обрадовались бы, узнав, что их детей научили говорить «поцелуй меня в задницу». Я всегда считал, что юмор у них сортирный.
- «Всегда»… Не задавайтесь. Как вы могли считать это всегда, если десять лет назад совершили пятидневную экскурсию в Париж?
- А сколько дней вы сами провели в Париже, светило мысли? - спросил он.
- Ни одного. И теперь не увижу его вовсе.
- Вспомните, мы хотели отправить вас в Лурд.
- Да, Фергус, но это было бы неправильно. Лурд не может вылечить сломанный позвоночник. Его ничто не может вылечить. Люди были бы разочарованы, а я, которой суждено весь остаток жизни провести в инвалидном кресле, чувствовала бы себя обманщицей.
- По-моему, все это чушь собачья, - ответил Фергус,
- Не говорите так. - Кейт была шокирована. - Если бы это было неправдой, Господь вряд ли позволил людям верить в чудо и устремляться туда миллионами.
- Вам не приходило в голову, что Господь мог и не быть там?
- Никогда. И вам тоже. Вы говорите это, как школьник, только для того, чтобы сбить меня столку. Конечно, вы верите в Бога.
- Если и верю, то не слишком люблю, - ответил Фергус. - Он заставил мою экономку лить слезы и гадать, в чем заключается ее долг. Результат был плачевный. Мисс Парселл пришла к выводу, что каноник Моран и отец Хоган нуждаются в ней больше, чем я.
- Я рада, - сказала Кейт. - Так лучше для нее, для них и для вас самого.
- При чем тут я?
- Теперь вам придется жить так же, как всем остальным. Вы перестанете быть барчуком, Питером Пэном>[14] со случайными приступами атеизма. Это пойдет вам на пользу.
- Что же мне делать? - воскликнул Фергус.
- Найти себе жену.
- Нет, я серьезно. Мисс Парселл уходит.
- Я подышу вам женщину, которая будет убирать дом. Ничего другого вам не требуется.
- А кто будет готовить еду и стирать?
- Готовить я вас научу. У меня уже есть одна ученица, Грейс О'Нил. Где один, там и двое. А пока вы не найдете прачку, можете приносить свое белье к нам.
Теперь вся семья Вартенов по утрам приветствовала друг друга словами «pogue mahone». Дара отдала бы все на свете за возможность присутствовать при том, как один из них впервые скажет эти слова человеку, знающему ирландский.
Из чувства солидарности она решила рассказать мадам Вартен, что это значит. Дара не могла подарить ей ничего, кроме некоего тайного знания. Она тщательно перевела выражение на французский: «Va baiser ma fesse».
Когда мадам услышала это, ее лицо приняло такое выражение, что Дара испугалась, не слишком ли далеко она зашла. Но нет, мадам Вартен сочла эту информацию очень ценной и жадно ухватилась за нее.