Альтераты: миссия для усопших | страница 101



Она положила руки на колени, задумчиво уставилась на носок своего тапка, закусила губу.

— Тебе очень идёт с такими волосами, — подбодрила Лера.

— Есть ещё одна странная вещь, — девочка подняла на неё глаза, в них читалось сомнение. — Мне совсем не больно.

— Разве это странно? Это же очень хорошо.

— Нет, ты не поняла. Мне совсем не больно. Как до болезни. И я беспокоюсь — вдруг что-то не так…

— Что именно не так?

Девочка опустила голову на грудь и засопела.

— Так, как будто я умерла, — она покосилась на собеседницу, явно смутившись и ожидая осуждения. — Понимаешь, мне так спокойно…

Лера почувствовала, как кожа на щеках розовеет, а к горлу подступает колючий комок. А девочка продолжала:

— Мне было бы совсем хорошо, если бы я не боялась.

— Боялась чего?

— Что я там буду одна. Я даже дома в квартире боялась одна оставаться. А тут…

Лера придвинулась к ней и положила руку рядом с её холодной ладонью. Пальцы свело судорогой.

— Ты не будешь там одна. Представь, что ты звено длинной-предлинной цепочки. И в этой цепочке не только ты. Но и твоя мама с папой, дяди-тети, бабушки-дедушки и прабабушки и прадедушки. И так — без конца и без края. Это как будто ты в гости к бабушке в деревню приехала.

Девочка задумалась.

— Я бы хотела к бабе Насте. Я её любила. У неё корова была, Мусьенка. Ласковая такая. И дом большой, чистый, с салфеточками на комоде.

— Думаю, так оно и будет.

Девочка впервые улыбнулась:

— Спасибо, ты добрая. Только очень печальная. Если ты тоже умерла, хочешь, вместе будем жить у бабушки?

Лерка покачала головой.

— Мне нельзя. У меня своя цепочка.

Она не заметила как в темноте сонного коридора показалась сгорбленная фигура, встала в сторонке, ожидая, пока девочка наговорится, поманила пальцем.

— А, вот и баба Настя пришла, — обрадовалась кроха, спрыгнула со скамейки. — Скажи, а смогу я маме сказать, что у меня все хорошо, чтобы она не переживала? Ей ведь тяжелее, чем мне.

— Конечно, когда захочешь, — Лерка почувствовала, как её пробирает озноб.

Девочка махнула рукой и скрылась в синем полумраке, оставляя за собой невесомый шлейф шагов и звонкого детского щебетания.

* * *

А около палаты Лерку поджидала Рагда.

— Ты где ходишь?

— Молоко относила…

— ЧАС?

Лерка посмотрела на часы. Действительно, её не было в палате больше часа. Странная штука — время.

Она прислонилась к стене: головные боли иногда заставляли мечтать о безвременье.

— Рагда, я ждала тебя. Ведь ты — единственный человек, кто может рассказать о том мире.