Транзит | страница 106
– Выйди, пожалуйста, из-за стола, – сказал он.
– Дорогой, – сказала Элоиз. – Дорогой, ты слишком строг.
– Пожалуйста, выйди из-за стола, – повторил Лоуренс.
По щекам Анжелики начали катиться слезы. Она встала.
– Ты знаешь, где он? – спросила Элоиз, поворачиваясь к нам.
– Где кто? – спросила Гэби.
– Отец, – сказала Элоиз тихим голосом. – Мужчина, с которым ты провела ночь.
– Он живет в Бате, – сказала Гэби. – Продает антиквариат.
– Да это же совсем близко! – вскрикнула Элоиз. – Как его зовут?
– Сэм Макдоналд, – сказала Гэби.
Лицо Элоиз прояснилось.
– Я знаю Сэма, – сказала она. – Я даже видела его буквально несколько недель назад.
На другом конце стола раздался крик. Мы повернулись посмотреть и увидели, что один за другим вслед за Анжеликой дети поднялись со стульев и теперь стояли перед своими тарелками, заливаясь слезами. Они выстроились в ряд и издавали нечленораздельные звуки, которые сливались в единый протестный хор. Вокруг них горели свечи, на их лицах мелькали красные и оранжевые отблески, подсвечивая глаза и волосы, сверкая на влажных щеках, так что они как будто горели.
– О господи, – сказала Биргит.
Какое-то время все завороженно смотрели на хор плачущих детей, освещенных свечами.
– Маленькое собрание мучеников, – сказала Гэби изумленно.
– Я сдаюсь, – сказал Лоуренс, тяжело садясь на стул.
– Дорогой, – сказала Элоиз, положив свою руку на его, – позволь мне это уладить. Позволишь?
Лоуренс обреченно махнул рукой, и Элоиз поднялась и направилась к другому концу стола.
– Иногда, – сказал он, – человеческой воли недостаточно.
Генриетта продолжала сидеть прямо, не шевелясь, и смотрела на происходящее вокруг круглыми глазами; копна рыжих волос спадала на ее голые плечи, словно пылающая вуаль.
– Почему я никогда не видела его? – спросила она.
– Кого? – сказала Гэби.
– Моего папу. Почему я никогда не видела его? – повторила Генриетта.
– Он не твой папа, – сказала Гэби.
– Нет, мой, – сказала Генриетта.
– Джейми твой папа. Он заботится о тебе.
– Но почему мы никогда не виделись? – спросила Генриетта, не моргая. – Почему ты не познакомила меня с ним?
– Потому что он не имеет к тебе никакого отношения, – сказала Гэби.
– Он мой папа, – сказала Генриетта.
– Он не твой папа, – сказала Гэби.
– Нет, мой. Он мой папа.
Генриетта тоже заплакала. Она оставалась совершенно неподвижной, ее белые руки лежали на коленях, слезы стекали вниз по ее щекам и каплями падали на сплетенные пальцы.
– Папа – это тот человек, который заботится о тебе, – сказала Гэби. – Тот мужчина, о котором ты говоришь, никак не заботится о тебе – значит, он не может быть твоим папой.