Буквенный угар | страница 101



Знаешь, я простил Его, а Он меня. Было за что.


Усмехнулся Хелью, притянул ее ладонь, поцеловал в развилку у большого пальца.

— А два месяца назад ты повесила рассказ с письмом о Хелью.

И словно стартовым флажком махнули передо мной…

Я тут же полетел домой и подал бумаги на изменение имени.

Мне было отказано дважды.

Тогда я встретился с начальником департамента — пожилой леди — и честно рассказал ей о тебе. Даже перевел ей рассказ о фантоме Хелью.

И она помогла мне.

Мой новый паспорт был готов. Еще немного времени ушло на то, чтобы походить на Хелью одеждой и обликом.


Он снова заглянул ей в глаза с искательностью безработного актера на кастинге.

Она улыбалась, головой качала медленно, но в словах его не сомневалась. Совсем.


— Вот только вес набрать не удалось, — продолжал он, — моя болезнь пожирает меня. Благословенная болезнь, приведшая меня к тебе. Ненадолго. Но неделя у нас есть.


Утро уже позвякивало из стен соседних квартир, но за окном было еще темно.


Поднялся с пола, помог ей встать.


— Здравствуй, — сказала, оказавшись глазами у глаз.

— Не получится уже, — пошутил он.

— Откуда у тебя такой хороший русский?

— От бабушки, а потом бизнес…

— Кофе будешь?

— Да.


Потом была неделя, с кинематографической точностью воссоздающая тот ее рассказ.

Сияющие подсветкой мокрые мосты, пряный горячий шоколад с корицей, гастрономические авантюры в маленьких ресторанчиках, сумасшедший спектакль в подвальном театрике, абсент и выдержанный «Хеннесси» по вечерам…


А потом он не вышел из гостиной, где спал на диване, однажды утром.

Выпила кофе.

Подождала еще с полчаса.

Постучала, решительно вошла и… не увидела его. На кожаном диване белел конверт:


«Лика,

я почувствовал приближение конца и уехал в госпиталь. У меня была предварительная договоренность на эвтаназию, кремирование и размещение урны здесь.

Вот карточка конторы, которая все сделает. Позвони по этому телефону и скажи: „Я от Хелью Галлера“. Они сообщат тебе, когда можно будет прийти ко мне в колумбарий.

Приходи ко мне иногда, ладно? Ради этого я распорядился оставить мой прах здесь, а не уехал умирать к себе в Швецию. Прости, я не финн. Кредитная карточка VISA оформлена на твое имя. Пин-код для банкомата на конверте.

До встречи.

Твой — кто может оспорить это? — Хелью Галлер».


Она даже не знала его настоящего имени. Впрочем, что такое настоящее имя? То, на которое откликаешься сам…


Она жалела лишь о том, что тогда, давно, поленилась и не написала ему долгую жизнь и тихую озаренную старость.