Песнь о Нибелунгах | страница 119
Вот так, не посмев начать сражение и тем повергнув Кримхильду в тоску и гнев, гунны сочли за благо поскорее исчезнуть, такой страх внушили им два бургундских витязя.
— Теперь я вижу, что не напрасно предостерегали нас от визита сюда, — сказал Фолькер. — Давайте поскорее вернёмся к нашим королям, пока недругам не вздумалось задеть их и втянуть в бой. Там, где друзья стеной стоят друг за друга, у врагов оружие само выпадает из рук. Покажем злодеям наше бесстрашие, и дурные мысли сами собой исчезнут из их голов.
— Согласен с вами, — сказал доблестный Хаген, и герои вернулись в зал, где короли вместе со свитой ожидали, когда же зять соизволит принять их.
Увидев такое непочтение к своим владыкам, отважный шпильман не стал молчать:
— Достойно ли, чтобы высокородные гости столь долго ожидали свидания? Велите, чтобы нас немедля пустили к Этцелю!
Витязи тотчас встали парами. Державный Гунтер оказался подле бернского владыки, удалого Гернота вёл храбрый Ирнфрид. За ними, держа друг друга за руки, шли юный Гизельхер и бехларенский маркграф Рюдегер. Каждый гость стоял в паре с кем-то из хозяев, и лишь Хаген и Фолькер шли вместе. Только смерти удалось разлучить их, но до того многим жёнам пришлось заплакать из-за этих двух бургундов.
Братья-короли шествовали в сопровождении дружины из тысячи бойцов, да кроме того рядом шли ещё шестьдесят всегда готовых к бою вассалов Хагена. Чуть впереди королей, указывая им путь, шли Иринг и смелый Хаварт. Данкварт и Вольфхарт следили за порядком, и никто не смел им прекословить. Едва ли нашёлся бы здесь боец, равный этим двум мужам.
Когда Гунтер вступил в зал, державный Этцель немедля поднялся с трона ему навстречу и приветствовал вошедших с таким радушием, какого бургунды не видели прежде нигде и никогда.
— Гунтер, Гернот и Гизельхер, примите мой привет. Долгие годы желал я встретиться с вами. Для этого и послал на Рейн своих гонцов. Теперь же я так рад, что вы и ваши витязи явились сюда. С двумя из вашей свиты встреча нам особенно приятна. Давно мы с женой ждали, когда вы, знатный Фолькер, и вы, Хаген, пожалуете к нам. Оттого и просили послов упомянуть вас особо.
— Послы так учтиво приглашали нас, — ответил Хаген, — что если б я не прибыл сюда вместе с моими королями, то только ради вас один явился бы на пир.
Хозяин взял королей за руки, усадил рядом с собой на троне и попросил чувствовать себя как дома. Проворный кравчии доверху наполнил золотые чаши приезжих медами и сладкими винами.