Собака на сене и Бейкер-стрит | страница 21



Что усложнит нам положение.

Заплатим левому бомжу, в каждую руку по ножу,

Он кончит нам его без риска.


Майкрофт:


О, как я жду нетерпеливо!

Конечно, родственная кровь, и к Холмсу некая любовь…


Лестрейд:


Вы джентльмен или сосиска,

Что подаётся в пабах к пиву?!


Майкрофт:


Так выражаться некрасиво.

Уж если кто его убьёт, так будь он человек с образованием,

Воспитанный, с культурой, с пониманием.


Лестрейд:


Да будет так. Сегодня ж наглеца

Найдёт достойная награда.


Майкрофт (замечая Ватсона и констебля):


Смотрите! Кажется, как раз!


Лестрейд:


Я не уверен. Тут один слуга закона, а другой

Его же друг.


Майкрофт:


И это всё не вдруг!

Вы знать должны,

Что друга тут заподозрит он едва ли, а деньги,

Деньги всем нужны.


Лестрейд:


Теперь я понимаю, почему вы в министерстве чуждые морали.

Но видится, что небо слышит вас

И посылает нужное тотчас.

Явление второе

Ватсон, констебль, Лестрейд, Майкрофт.


Ватсон:


Я угощаю. Нужно спрыснуть

Такое чудное решение всех вопросов.

Нам удалось оставить с носом двух шибко борзых квартирантов.


Констебль:


Им задушиться бы гидрантом!


Ватсон:


Да чтоб от трезвости им скиснуть!


Констебль:


Я поддержу все ваши мысли.

С мисс Адлер – я, а Холмс – с вдовою.

Клянусь, пожалуй, головою, что проставляться стоит мне?


Ватсон:


Поставим оба и вдвойне!

Я знаю, в пабе «Тихий Дон»

Дают отличный самогон.


(Ватсон и констебль поют дуэтом):


Полюбила доктора брюнетка:

У меня созрела яйцеклетка!

Раздевайся и держись,

Овуляшная я мисс!

Ай-яй-яй! Ай-яй-яй!

Овуляшная я мисс!


Старый фермер юную корову

Любит подобру и поздорову.

После плачет от того,

Что телёнок не в него!

Ай-яй-яй! Ай-яй-яй!

Что телёнок не в него!


Лестрейд, подходя:


Добрейший вечер, джентльмены!

Констебль, пьёте?!


Констебль:


После смены.

Имею право. В общем, я…


Лейстред:


Не напивайтесь как свинья.

Попробуйте остановится на пиве. Ибо, повышения,

Никак иначе не добиться.

Однако тут есть компромиссное решение,

Дайте нам с Джоном пять минут…


Констебль (в сторону, Ватсону):


Но помните, что вас там ждут.

Явление третье

Майкрофт, Ватсон, Лестрейд.


Ватсон:


О, Лестрейд, вам моё почтение!

Сэр Майкрофт, счастлив этой чести!

Какое, право, совпадение

Увидеть вас двоих и вместе…


Лестрейд:


У вас такой неустрашимый вид

И взор таким спокойствием горит,

Хотели мы узнать, способны ль вы

Зарезать человека?


Ватсон:


Гром небесный!

Я врач, и я прошёл Афган, а вы хотите в балаган,

Перевести мои таланты?

Так, видно, оба вы атланты,

К тому ж бессмертные, поди? А вот проверим, погоди…

(Вытаскивает скальпель из саквояжа)

Чего ж ты заткнулся?!