Лети, мой ангел, лети… | страница 16



Косорыл собрал трофеи очень удачно. Мне-то на всю эту инопланетную этнографию наплевать, а вот профессор заинтересовался.

Давай сразу рассматривать, да восхищаться, да что-то под нос себе приговаривать.

Я его в течение дня осторожно подначивал. Так, чтобы выглядело это естественно и не нарочито. Явного интереса не выказывал, но так… при случае…

Дескать, любопытно бы поближе познакомиться. Не так, чтобы близко. Но кое-какой материал можно было бы и собрать. В нашем-то мире о такой чистоте первобытной даже в легендах не вспоминают. А тут… И вообще… Одной только силой цивилизованного интеллекта можно было бы всю эту банду волосатиков в шеренгу выстроить и повести к свету цивилизации. И, прошу заметить, при полной свободе рук и творческих усилий.

Ведь на это планетке никакие правительственные комиссии нас не контролируют. И сыщиков из Управления порядка и благочиния тут нет. Не родились пока!

Так что…

У профессора, конечно, свои мысли в голове роились. А чтобы роение это усилить, я даже разрешил Эбигану в бортовую лабораторию залезть. Ну, ту самую, что на транспортниках используется для изучения образцов сомнительных по качеству товаров.

Он таи засел до вечера.

А вечером задал я пир.

Кухонный процессор признал рыбу вполне съедобной и наготовил из неё множество самых разных наивкуснейших блюд.

И после затянувшегося космического поста набросились мы на эти яства как стая оголодавших шерстихвостов, сбежавших из бродячего зверинца.

Набив животы, потянулись к философским размышлениям.

И разговор потёк сразу по нужному руслу.

Как-то сам собой встал вопрос о близком знакомстве с дикарями.

Профессор не стал змею за хвост тянуть и с ходу спросил, можем ли мы овладеть языком аборигенов.

«Без проблем! — отвечаю. — Косорыл у одного контуженого в долю мига всю информацию из головы вытянул и уже парой фраз овладел».

«Подлый сын блюкой Баякудры!» — бодро подтвердил прислуживавший за ужином Косорыл.

Профессор призадумался.

А потом и спрашивает, как и нам… то есть, ему в первую очередь языком овладеть. Да так, чтобы без акцента.

«Запросто, — отвечаю. — Каждый транспортник оснащён лингватором. В нашей грузовой системе пятьсот сорок три языка используется, и это только официально! А с учётом жаргонов, диалектов и редко употребляемой в приличном складском обществе обсценной лексики планеты Виклор — так и вовсе сотен семь наберётся. И насчёт акцента не беспокойтесь — в загрузочной информации, которую лингватор втемяшит в ваши драгоценные мозги, будут и сигналы для настройки правильно работы мышц гортани и связок, с учётом всех особенностей местного акцента».