Коронованный череп | страница 65
Она приветствовала Освальда с видом человека, попавшего на похороны, и внимательно оглядела его с головы до ног, прежде чем опуститься в кресло. В свою очередь, юристу она чем-то напомнила задачу по геометрии — нечто угловатое и замысловатое. Форд сразу понял, что решить эту задачку и получить хоть какой-то ответ будет непросто.
Софи начала разговор с того, что не на шутку озадачила молодого адвоката.
— Это печальная новость, господин Форд, — сказала она низким голосом, внимательно глядя на гостя.
— Какая именно, мисс Уорри?
— Неужели вы не видели последний номер местной газеты, господин Форд?
— Нет. Я только прибыл в Санкт-Эвалдс.
— С мисс Куинтон и Дерикой? По крайней мере, я так слышала. А сэру Ганнибалу хватило ума не приезжать.
— Не понимаю, о чем вы говорите, мисс Уорри.
— Ах, я забыла. Вы же не читали газету! Боюсь, здесь у меня экземпляра нет…
— В таком случае, мисс Уорри, вы, быть может, сами расскажете мне ту печальную новость, о которой говорили?
Для печальных новостей предсказательница выглядела слишком радостной.
— В газете пишут, что полиция нашла улику, указывающую на то, что сэр Ганнибал и в самом деле убил господина Боуринга, и что он должен быть арестован, — объявила она. — Уже выписан ордер. И детектив отправился в Лондон, чтобы арестовать убийцу. — При этих словах Форд вскрикнул от удивления. — Вот такие печальные новости.
— Вы, кажется, совершенно уверены, что сэр Тревик виновен, — едко заявил адвокат, вернув себе самообладание.
— С учетом открывшихся фактов — несомненно, — безмятежно проговорила его собеседница.
— Каких фактов?
Мисс Уорри немедленно пустилась в долгие объяснения, которые касались истории Полуина, значительно искаженные сказкой Анака и чудесным откровением ее собственных пророчеств.
Освальд слушал молча, пытаясь мысленно ухватиться за любую деталь, которая могла бы помочь ему разрешить тайну смерти миллионера. Однако Софи рассказала ему лишь то, что он уже узнал от слуги, поэтому Форд не дал экс-гувернантке увидеть, какое впечатление произвел на него ее рассказ. Когда она закончила, он совершенно спокойно посмотрел на нее.
— Конечно, я не верю во все эти сплетни, — объявил юрист.
— Сплетни! — злобно прошипела гадалка. — Полиция не выписывает ордера на основании сплетен.
— Все эти сказки до сих пор не доказаны, мисс Уорри. Я совершенно уверен, что сэр Ганнибал охотно предстанет перед обвинителями.
— В зале суда или прямо на улице?
— Все может быть, мисс Уорри. Вы, полагаю, в любом случае будете в первых рядах?