Зеленая мумия | страница 29
— Полиция… Ах да, полиция, — быстро пробормотал Браддок. — Мы должны послать за полицией в Пирсайд, сообщить им, что моя мумия украдена.
— Мой мальчик убит! — визжала вдова Энн, размахивая тощими руками. Она пыталась бороться с Арчи и продолжала выкрикивать обвинения. — Вы злой старик, настоящий дьявол! Вы сделали так, что моего любимого Сида убили. Если бы вы не отправили его в это путешествие, он бы остался жив. Но я обращусь к закону! Вас повесят! Вы, вы…
Ученый, потеряв терпение от этого потока несправедливых обвинений, повернулся к госпоже Болтон, подзывая Какаду, вытолкал вдову и Арчи в холл, где хлюпала носом Люси, и приказал слуге запереть двери.
— Ящик нельзя трогать, пока не приедет полиция. Хоуп, вы свидетель, что я не касался мертвеца. Вы присутствовали тут, когда я вскрыл ящик. Вы видели, что этим дурацким трупом подменили бесценную, древнюю мумию. И это старая ведьма посмела… посмела… — Браддок не мог внятно говорить, переполненный гневом.
Арчи, успокаивая его, отпустил руки вдовы.
— Тише! Тише! — спокойно проговорил молодой человек. — Бедная женщина сама не понимает, что говорит. Я отправлюсь за полицией и…
— Нет, — резко оборвал его профессор. — Какаду отправится за инспектором в Пирсайд. Я вызову деревенского констебля. А вы пока возьмите ключ от «музея», — с этими словами он положил ключ в нагрудный карман Арчибальда. — Пусть полиция будет уверена, что никто не потревожит тело. А вы, Энн, ступайте домой, — повернулся он к старухе, которая буквально трепетала от гнева. — И не смейте приходить сюда снова, разве что для того, чтобы принести извинения за все то, что вы тут наговорили.
— Я хочу находиться возле тела моего бедного мальчика! — воскликнула вдова. — Мне очень жаль, профессор, я не имела в виду…
— Вы — настоящая ведьма. Убирайтесь! — завопил Браддок.
Но тут самообладание, которое покинуло Люси при виде трупа, вернулось к девушке.
— Оставьте ее мне, — сказала она и, взяв за руку миссис Болтон, повела ее к лестнице. — Я отведу ее в свою комнату и дам выпить бренди. Отец, вы должны простить ее, потому что она и в самом деле…
Но ученый снова раскричался:
— Уберите ее! Уберите ее! Держите ее от меня подальше! Разве не достаточно, что я уже потерял неоценимого помощника и дорогостоящую мумию невероятной исторической и археологической ценности? Теперь надо еще и обвинить меня в… Ох! — и профессор, кривясь, махнул рукой.
Видя, что профессор не способен произнести ничего разумного, мисс Кендал подхватила рыдающую и стенающую старуху, и они вместе с прибежавшими на крик поварихой и садовником повели вдову на второй этаж. Все слуги выглядели сильно удивленными, и это только добавило гнева Браддоку.