Зеленая мумия | страница 124
— Я вас не боюсь, — презрительно ответил он. — Я никогда не делал вещей, которыми люди вроде вас могли бы меня шантажировать, капитан Харви, или Густав Ваза, или как вас там еще.
— Да, профессор, вы как всегда живчиком, — холодно проговорил капитан. — Но умники вроде вас часто совершают ошибки, потому что считают себя слишком умными.
Браддок пожал плечами, но тут снова вмешался сеньор Педро.
— Это все не по существу, — сердито заметил перуанец. — Капитан Харви, вы отрицаете, что вы — Густав Ваза, несмотря на то, что это — очевидный факт?
Фальшивый янки закатал рукав кителя и продемонстрировал татуировку на запястье: солнце, обвитое змеей.
— Достаточно? — протянул он. — Или вы хотите посмотреть и на это? — Сдвинув в сторону прядь волос, он показал шрам на виске.
— Значит, вы признаетесь, что вы тот самый Ваза? — повторил свой вопрос де Гавангос.
— Ага, — лениво ответил капитан. — Это одно из моих имен. Хотя я не использовал его с тех пор, как продал эту треклятую мумию в Париже лет тридцать назад. Но что уж теперь-то врать.
— Так вы швед или американец? — робко поинтересовалась Люси.
— Я гражданин мира, как я полагаю, — ответил Харви с подчеркнутой вежливостью. — Америка мне годится не хуже, чем любая другая страна. Когда мне надо, я швед, когда надо — датчанин. Меня могут звать Ваза, или Харви, или как угодно еще. Какая разница, я-то от этого не меняюсь.
— Конечно, не меняешься! Ты был и есть вор! — закричал дон Педро, присевший было на стул, но вновь вскочивший в припадке гнева.
— Может, и вор, но изумруды я не крал, — спокойно объявил моряк. — Бог мой, какой шанс я упустил! Я мог прихватить их тридцать лет назад, да и совсем недавно тоже, когда они были у меня на «Ныряльщике». Если бы я только знал о них, — с сожалением закончил он, покосившись на мумию. — Эх, джентльмены, как вспомню, что так лопухнулся, так и хочется отвесить себе пинка!
— Значит, это не вы украли документ? — спросил Арчи.
— Я, — ответил Харви, поворачиваясь к нему. — Вот только писан он был на тарабарском языке. Знал бы я, что там накарябано, вмиг бы стырил камни.
— И что же вы сделали с краденой копией манускрипта? — резко спросил сеньор Педро. — Я знаю от отца, что была копия. Оригинал у меня, но копию — именно копию, а не перевод — сегодня нашли в комнате Фрэнка Рендома. Она была спрятана среди книг.
Капитан не ответил. Он сидел и курил, молча уставившись на ковер. Однако Арчибальд, внимательно следивший за моряком, мог поклясться, что тот сильно озадачен. Известие о том, что копию документа нашли у баронета, похоже, застало его врасплох.