Приключения на острове Скай | страница 20
Джимми миновал площадь и огляделся. Улица была пуста. Когда он увидел, как на главной улице города мелькнула фигура ирландца, он оставил свой пост, доверив судьбу арестованного Сэму Бредфорду. Нагнав Падди у ворот, солдат сделал ему знак и они отошли за стену.
–– Солдат, – без предисловий начал ирландец, – меня интересует судьба арестованного кузнеца.
–– Он сейчас сидит в казарме. – вполголоса ответил Джимми. – Сержант Грин долго его допрашивал, но ничего от него не добился. Кузнец молчал как рыба.
Падди едва заметно улыбнулся. Его Высочество не подвёл и теперь задача по его вызволению хоть немного, но облегчается.
–– Я встретил ваших офицеров на выходе из города. – быстро проговорил ирландец.
–– А! – протянул Джимми. – Они пошли в таверну. Сержант хочет разузнать по-больше об этом кузнеце.
Падди сделал озабоченное лицо и, попрощавшись с солдатом, быстрым шагом пошёл прочь от города. Он хотел как можно быстрее найти Робина и Фергуса.
Дверь таверны распахнулась и в зал зашли офицеры. Сержант, найдя взглядом свободный столик, быстро его занял. Оглядев таверну, он приветственно кивнул Ливси, Хокинсу и Ангесу, а потом позвал трактирщика.
–– Что вам угодно, сэр? – спросил подошедший Коннор.
–– Давай-ка сыграем, Коннор. – предложил Грин.
Трактирщик принёс кости, и сев за столик сделал первый ход.
–– Ваш ход сержант! – сказал он.
Энсон кивнул. Настало время расспросов. Трактирщик должен знать гораздо больше об этом кузнеце. Сделав ответный ход, сержант задал первый вопрос:
–– А кто такой этот юный нахал, выдающий себя за кузнеца?
–– Насколько я знаю он и впрямь кузнец. – не смигнув ответил Коннор. – Живёт во владениях МакДональдов. Время от времени заходит в таверну.
Сержант нахмурился. Неужели он ошибся? Что-то ему подсказывало, что кузнец всё же не так прост.
–– Больше ничего о нём не можешь сказать? – попытался он снова разговорить Маклауда.
–– Увы нет, сэр. – ответил трактирщик, сделав свой ход.
Не зная как получить недостающие сведения, Грин призадумался. Что-то не сходилось. Вздохнув, он увлечённо принялся за игру, надеясь в дальнейшем разговорить кого-то из посетителей.
15
Падди быстро спустился к бухте, где оставил лодку. Горцы с нетерпением ждали его. Сидевший на корме Фергус встал во весь рост.
–– Робин! Фергус! – негромко сказал ирландец. – Отчаливаем.
–– Что ты узнал, Падди? – спросил Фергус.
Падди запрыгнул в лодку и взялся за вёсла. Робин отвязал цепь от дерева и положил на корму. Потом оттолкнул лодку и, запрыгнув, дал знак, что можно отправляться. Ирландец выгреб из бухты и взял курс на Данвеган.