Штормовое море любви | страница 44
— Значит, если кто‑нибудь предложит тебе сделать очень большой шаг, то…
Зачем он это спросил? Однако слово — не воробей. Для него этот вопрос повис в воздухе.
Она смотрела на него с любопытством.
— Например? Как Дон, который предложил мне эту работу? Но это чистая случайность.
— Я не знаю. Что‑нибудь невероятное, интересное. Не всякая работа таит в себе ловушки, в которые можно угодить.
— Конечно нет. Но жизнь заставляет искать эти ловушки, быть осторожной.
Клэр легко перепрыгнула на следующую скалу.
Какое‑то время Рауль смотрел на нее, размышляя о ловушках. О королевской семье Маретала.
Клэр Тремейн, как, впрочем, и он, наверняка сочла бы, что жизнь короля тоже может оказаться ловушкой.
Глава 7
Тюлени потрясающие, если, конечно, не обращать внимания на запах. Клэр достаточно часто бывала здесь, привыкла и не бежала от этой вони, но, глядя на реакцию Рауля, усмехнулась.
Животные обитали в скалистой бухте, слишком опасной, чтобы добираться туда вплавь или на лодке. Тюлени — в основном детеныши — буквально облепили скалы, нежась в лучах слабого послеполуденного солнца и плескаясь в море. Пара могучих крупных самцов расположилась на противоположных концах бухты, наблюдая за этим детским садом.
— Эти двое постоянно дерутся, считают себя самыми главными, и, пока они выясняют отношения, молодые самцы этим пользуются. Не всегда сила берет верх над смекалкой.
— Да что ты говоришь? — Рауль покачал головой и, морщась, пошел назад. — Лучше бы эти парни решили вопрос с канализацией.
— Наверное, их этот запах не раздражает. Не все же такие чувствительные, как бывшие солдаты. В следующий раз мы захватим освежитель воздуха. А пока иди и смотри.
Это было ее излюбленное место на острове. И излюбленное занятие. Молодые тюлени резвились, вылезали на берег и снова шлепались в воду, практикуясь в нырянии. Их лоснящиеся тела красиво просвечивали в прозрачной морской воде и блестели на берегу в лучах солнца. Больше всего Клэр нравилось смотреть на них со скалистого утеса, расположенного чуть дальше, там можно заглянуть в самую глубину бухты. Ей очень хотелось отвести Рауля туда, где она привыкла стоять, но что‑то ее остановило.
Клэр вдруг подумала про молодых самцов тюленей, которые, пользуясь тем, что старшие дерутся, покрывали самок и уходили. Мужчины ведут себя так же. Многие мужчины.
Однако Рауль не такой.
Или нет? Или он просто добрый? Или не пытается тащить ее туда, куда не собирается идти сам?