Штормовое море любви | страница 39



— Отсюда твой французский?

— А чем еще я могла заняться, оставаясь одна по вечерам? Итальянским. Французским. Китайским. И готовкой, что, судя по всему, оказалось самым полезным.

— Ты знаешь итальянский, французский и китайский?

— А кто их не знает, солдат?

Рауль не смог удержаться.

— Was ist Deutch? Как насчет немецкого?

— Ich spreche Deutch. Aber ich kann nur verstehen wenn langsam gesprochen wird. Я говорю по‑немецки, но понимаю, только когда говорят медленно.

— Sie sing eine erstaunliche Frau, — ответил он. — Ты потрясающая женщина.

Клэр улыбнулась.

— Да будет тебе. Ты и сам не промах. Немецкий, французский, английский. Какие‑то еще?

— Возможно. По верхам еще много разных. Официальный язык Маретала французский, но у нас говорят на многих языках. К тому же за годы, проведенные в армии, мне пришлось изрядно помотаться по миру. Хочешь знать, на скольких языках я могу произнести слова присяги?

Клэр засмеялась.

— Даже гадать не стану. Роки будет в шоке. Если уж мы взялись соревноваться, пусть это будет готовка. Твой тарт татен против моих маффинов.

— И кто в жюри?

— Роки, конечно. Он самый бесстрастный судья. Если получится съедобно, он поставит десять из десяти возможных.


Ветер поднялся снова. На море появились белые барашки. Вероятность того, что сегодня кто‑то решится на развлекательный полет, уменьшалась с каждым часом. Почему бы не расслабиться и не уйти с головой в кулинарию.

Непривычное времяпрепровождение. Если бы три дня назад кто‑нибудь сказал Раулю, что он засядет на скалистом островке и будет готовить тарт татен рядом с женщиной, с трудом удерживаясь от того, чтобы не затащить ее в постель, он бы решил, что у этого человека вместо мозгов опилки.

Однако это произошло.

Рауль готовил, но половина его внимания была поглощена женщиной, стоявшей рядом с ним. Клэр чувствовала себя немного неловко из‑за больной руки. Он предложил ей отдохнуть, понаблюдать за тем, как готовит он. Но она посмотрела на него так, словно он сказал, будто у нее две головы.

— И позволить тебе обскакать меня с твоим тарт татен? Даже не мечтай, солдат. Это битва!

Каждый наблюдал за тем, что делает другой. Учился. Останавливался, чтобы подсмотреть самые тонкие моменты. И в конце концов оба почувствовали, что успокоились.

Они поговорили об острове и четырех месяцах, что провела здесь Клэр. О том, что она видела. О ее личной цели — очистить остров от остатков рыболовной лески. «Ты знаешь, какой вред способна нанести леска дикой природе?» О книгах, которые она читала. О Роки, которого она забрала из приюта за день до отъезда сюда и весь первый месяц пыталась уговорить вылезти из‑под кровати.