Месть Осени | страница 11
— Преступим, — объявил Грэм Иллара и первым шагнул к кровати.
Сильные руки откинули грубую простыню, и Росанна не удержалась от восклицания. Она месяцы напролет мечтала лицезреть гибель бастарда. Однако не испытала ни капли удовольствия при виде белого лица в кровоподтеках и синюшных следов на шее, оставленных ладонями душителя. Отвратительная смерть для стихийница. Для сына Короля, пусть и незаконного.
— Татум, — позвала Королева хрипло. — Заканчивайте с этим.
Лекарь поспешил к кровати, на ходу открывая чемоданчик. Извлек длинную иглу, больше похожую на вязальную спицу.
— Стойте! — возмутилась дочь Зимы, преграждая дорогу. — По-вашему, Ной недостаточно мертв? Или мало покалечен?
Татум растерялся, но у Королевы лопнуло терпение.
— Такова традиция. Только после проверки юношу можно объявлять покойным.
Девчонка криво усмехнулась.
— А говорят, жители нашего Дворца кровожадны.
Лекарь счел инцидент исчерпанным и шагнул к кровати, но девушка ловко перехватила руку с иглой.
— Я сама. Стихийники Лета причинили Ною достаточно вреда, оставив без родного дома.
Росанна пожала плечами. Ей всё равно, кто произведет проверку. Даже интересно, не дрогнет ли полукровка, вонзая острие в плоть, пусть и неживую.
Она не дрогнула. Хотя и выдержала паузу, крепко сжимая руку погибшего друга. Стояла, закрыв глаза, и не шевелилась. А потом словно вышла из транса и резко проткнула ладонь насквозь. На мгновение Росанне показалось, что мальчишка вот-вот очнется и вскочит с кровати с громким криком боли. Но ничего не произошло. Лицо осталось серым. Мертвым.
— Крови почти нет, — констатировал лекарь. — Дух покинул тело.
— Кончено, — вырвалось у Королевы помимо воли. Тоном далеким от скорбного.
Росанна ощутила кожей ледяной взгляд девчонки. Подумаешь. Кто она такая?
Главное свершилось. Остальное — мелочи.
— Боюсь, не смогу остаться на погребение, — проговорила Её Величество высокомерно и небрежным жестом поманила лекаря.
Домой. Отдыхать. Смаковать месть.
Росанна получила желаемое.
Тогда почему на душе так мерзко?..
— Уехала. Велела кучеру гнать во весь опор, — отрапортовал мнимый хозяин гостинцы, снимая фальшивую бороду. Бас звучал обычно, никакой шепелявости.
— Пусть бежит, — бросила Мари, разглядывая покалеченную ладонь друга. — Но от себя не спрятаться. Её Величество ошибается, считая, что роль палача ей в пору.
Мужчина неуверенно кашлянул. Обсуждать подобное — не по статусу. Но он не осуждал молодую госпожу. Королева Лета произвела крайне неприятное впечатление.