Норвуд | страница 42
– Скорее всего, так и было, – неожиданно согласился с пособником тьмы интерфектор. – Взятка гораздо удобнее – иначе Френсис пришлось бы постоянно его контролировать. Да и тебя он хотел казнить по большей части из-за разговора с Опаленной… Мало ли что она могла тебе рассказать?
Трудно поверить, что человек может пойти на сделку с прислужниками зла всего лишь за подарок, пусть даже и такой дорогой, как клинок. Хотя, с другой стороны, если посмотреть на ситуацию глазами бургомистра, ему ведь всего-то и надо было, что использовать эти золотые монеты. Откуда он мог знать, что они прокляты, если даже интерфектор далеко не сразу догадался, в чем дело. А кроме кинжала он и золотишка наворовал, я уверен. Ведь не случайно даже у его прислуги оказались эти монеты.
Я все-таки отодвинул клинок подальше от себя – не хотелось после смерти превратиться в такое же чудовище.
– Не думаю, что проклятие до сих пор работает. – Похоже, господин Глен заметил мои действия. – Скорее всего, оно перекидывается на владельца целиком, но не сразу, а через какое-то время. Именно поэтому все и началось сейчас. Видимо, прошел достаточный срок.
– И золото использовано не случайно, – произнес мастер Фонтен. – Золотые монеты редко меняют владельцев… Это медь постоянно переходит из рук в руки.
– Да, в этом есть смысл, – второй раз за время разговора интерфектор согласился с моим бывшим наставником. Чудные дела. – Но можно найти и другое объяснение – возможно, именно золото лучше всего удерживает проклятие.
Я обдумывал все, сказанное господином Гленом, и что-то меня смущало. Наконец перебрав многочисленные события этой бурной ночи, я понял.
– Если во всем виноваты монеты, то почему они есть не у всех мертвяков? – Неожиданно в голову пришло еще кое-что. – И при чем здесь упыри?
– Ты заметил, что на улицах, помимо порождений зла, попадаются и самые обычные мертвецы? – снова ответил вопросом на вопрос Бернард Глен.
Конечно, я замечал, что на улицах валяются и обыкновенные трупы, которые не стремятся напасть на прохожих, а лежат себе тихонько, как и положено приличным покойникам. Но я не придавал этому значения.
– Я думал, что этих мертвяков просто уже кто-то упокоил…
– Могло быть и так, – кивнул интерфектор. – Но теперь, после разговора с госпожой Таусинг, я почти уверен в другом…
Однако договорить Бернарду Глену не удалось – раздался какой-то грохот, эхом разнесшийся по улицам города. А буквально через мгновение звук повторился, но уже чуть тише.