Жертва подозреваемого X | страница 114
— Но, господин Юкава…
— Извините, я и сам не знаю, что хочу сказать, — Юкава грустно улыбнулся. — Вы познакомились с Исигами, когда переехали в этот дом?
— Да, я, как это принято, зашла к нему представиться.
— И сказали, что работаете в лавке бэнто, так?
— Да, но…
— И с того времени он стал заходить в «Бэнтэн»?
— Не помню… Возможно, и так.
— Наверняка вы обменивались какими-то словами, вам ничего не запомнилось? Неважно что, пусть даже пустяки.
Ясуко пришла в замешательство. Вопрос был совершенно неожиданным.
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Только потому… — Юкава посмотрел на неё, — что он мой друг. Человек, которого я очень ценю, и потому хочу во всём разобраться.
— Но какой интерес могут представлять наши слова? Ничего не значащий обмен любезностями.
— Но для него это краткое общение с вами значило очень многое, — сказал Юкава. — Каждое ваше слово было для него драгоценным. Вы должны это понимать.
Заметив, как серьёзно он на неё смотрит, Ясуко вдруг почувствовала, что мурашки бегут по коже. Она поняла: этот человек знает о том, что Исигами в неё влюблён. И хочет выведать, как всё началось.
Она вдруг осознала, что сама ни разу об этом не задумывалась. А ведь ей всегда казалось, что она отнюдь не из тех красоток, в которых влюбляются с первого взгляда.
Ясуко покачала головой:
— Ничего особенного не припоминаю. Поймите же, мы практически не общались.
— Что ж, охотно вам верю, — тон Юкавы несколько смягчился. — Что вы о нём думаете?
Ясуко посмотрела на него с изумлением.
— Но вы же не могли не замечать его чувств к вам. Что вы об этом думаете?
Вновь неожиданный вопрос застал её врасплох. И было бы неуместно отделаться смешком.
— Ничего определённого сказать не могу… Кажется, он хороший человек. И очень умный.
— Значит, вам известно, что он хороший человек и к тому же умный? — Юкава замедлил шаг.
— Ну, мне так показалось.
— Понятно. Извините, что отнял у вас время, — Юкава протянул ей руль велосипеда. — Передавайте привет Исигами.
— Я не знаю, увижусь ли с ним.
Но Юкава кивнул, улыбаясь, и резко развернулся. Глядя на его удаляющуюся фигуру, Ясуко вдруг почувствовала, что этот человек наделён внутренней силой, которой невозможно противостоять.
14
Ряды унылых физиономий. У некоторых на лицах даже больше чем уныние — мука. Были и те, кто уже осознал всю тщетность мучений и, судя по виду, с равнодушным смирением принимал своё поражение. Мориока с самого начала экзамена, даже не заглянув в вопросы, смотрел, подперев щёку, в окно. Над крышами окрестных домов простиралось ясное, голубое небо. Наверное, он с тоской мечтал о том, как было бы хорошо сейчас гонять на мотоцикле вместо того, чтобы изнывать от скуки в классе.