Человек в западне | страница 28
Ронни бросился к ней.
– Ты? Ты смеешь спрашивать меня? Ты, ничтожная птичница! Дочь…
– Ронни, предупреждаю тебя…
Ронни схватил ее за руку.
– Хорошо. Ты предупреждаешь меня… О чем? Что наконец скажешь правду? Почему нет? Ко всем чертям! Ты почему вышла за меня?
– Ронни, я прошу…
– Ради денег?
– Ронни…
– Но это нехорошо, детка. Жак, наверное, возмущен твоим поведением… Ты выходила за меня по любви, как ты говорила за хлевом в Шропшире, значит, это правда. Ничего удивительного, что ты так геройски противилась искушению. Или ты влюблена в Билла?
Ронни сжимал плечо Жанны. Я смотрел на нее, как загипнотизированный, и думал: «Она готова признаться во всем, тогда все потеряно».
Ронни снова повернулся к камину, кулаки его были крепко сжаты.
– Подождите, – угрожал он, – я наведу порядок среди всех паразитов, лгунов, подлецов. Я доставлю вас туда, откуда вы пришли. Каждого в его собственную сточную канаву!
Он подошел к камину, схватил дрезденскую фигурку негра и со всей силы хватил ее об пол.
– Ронни, Бога ради, – сказал я.
– Убирайся отсюда!
– Ронни!
– Ты слышал? Ты, муж жены, выбросившейся из окна и отец сына, соблазняющего жену твоего благодетеля! Иди домой и устраивай свою жизнь, пока будешь подыскивать себе работу.
Жанна подошла ко мне. Она сразу как-то постарела. Впервые мне пришлось видеть девятнадцатилетнюю девушку, похожую на старуху.
– Мне очень грустно, – сказала она. – Но вы верите мне, правда?
– Да, – ответил я.
– Я это знаю, а сейчас будет лучше, если вы уйдете.
– Не могу ли я чем-нибудь помочь вам?
– Нет. Вам лучше уйти, прошу вас.
Я посмотрел на Ронни. Он стоял у камина, глядя на обломки разбитой им фигурки.
Несмотря на его грубость, я был преисполнен сочувствия к нему и неприязни ко всем Лейгтонам: к Базилю, Норе и жертвенной леди Филлис. До их приезда все было так замечательно! Но Жанна… Жанну мне все же было жаль. О Ронни говорить не приходилось. На Билла я был зол. Он подвел Жанну, выставил на посмешище Ронни лгал мне.
Жанна протянула мне руку.
– Позвони, если я тебе понадоблюсь, – сказал я.
– Хорошо. Но я думаю, что справлюсь сама.
Я вышел.
Глава 8
На душе было скверно. Леора как всегда по вторникам отсутствовала, и я почувствовал облегчение.
Мысли о Ронни не давали мне покоя. Имел ли я право так оставлять его? Ведь то, что случилось с ним сейчас, почти равносильно моей катастрофе с Фелицией. Я позвонил в гараж, автомобиль был на месте, Билл привел его около четырех.
Я представил себе моего сына в этом страшном домике на Файр-Айленд. Сказала ли Жанна правду? Обдумал ли Билл свои поступки, осознал ли, сколько причинил зла? Меня грызла тоска, и я решил во что бы то пи стало отыскать сына. Я набрал его прежний номер. Никто не отвечал. Других телефонов у меня не было. Я принес из кухни пару сэндвичей и продолжал упорно набирать его номер.