Монета на ребре | страница 3



Но... Но когда же он успел? Глаз у меня наметанный, всю жизнь работаю в таверне и привык следить за посетителями, чтобы чего не сперли. Я видел множество карманников и шулеров, но всегда успевал заметить все их фокусы. Когда бритоголовый метнул или воткнул свои обеденные палочки в имперского агента, ума не приложу...

Агент пришел сюда с компанией, и четверо наемников набросились на "дзыньского монаха". Ни капли не теряясь от отсутствия бубенчика, он тут же явил умение, достойное подлинного служителя гармонии. Друзья покойного буквально разлетелись по таверне, опрокидывая мебель и людей.

Один из упавших вскочил и закричал:

- Бейте его! Это дракон!

Эффект был совершенно противоположный. Завсегдатаи таверны сыпанули из дверей и окон, будто при пожаре. Похоже, слава этого преступника бежала впереди него. Как жаль, что я стараюсь не читать имперские газеты, а других в Дянь-Тяне не печатают.

Оставшись в одиночестве, наемники немного растерялись. Дракон спокойно ждал их действий. Переглянувшись, мужики схватились за мечи. Бритоголовому понадобилось меньше минуты, чтобы голыми руками выкинуть их из окна таверны одного за другим.

Дракон повернулся ко мне:

- Ты почему не убегаешь?

Только после этого я осознал, что в целом доме не осталось никого: только я и он. Два повара, мальчишка-мойщик, посетители, наемники - все разбежались. В доме воцарилась тишина, немыслимая днем, лишь с улицы неслись отрывистые выкрики наемников: "Патруль! Патруль!"

- А мне некуда бежать.

Таверна - все, что у меня есть, чего я смог добиться в жизни. Я не мог ее оставить. 

8

Пергамент все еще лежит на чудом уцелевшем столе. Беру его и начинаю читать.

Так-так... Чудесно... Государственный преступник. Терроризировал население Дянь-Тяня. Сжег вчистую четыре деревни, спаслись буквально единицы. У каждого из них на лбу остался знак дракона

Однако... Чтоб нарисовать такой замысловатый иероглиф на отбивающейся жертве, необходима просто фантастические сила, ловкость и твердость руки. Довольно странный способ упражняться в каллиграфии.

- Ты ведь не можешь быть настолько глуп, дракон? - я испытующе взглянул ему в глаза.

- Не могу. А почему ты так решил?

- Если ты и правда такой жуткий злодей, почему ты заявился в мою таверну вместо того, чтобы просто сжечь нашу деревню? Почему ты решил просто выпить чашечку саке, а не ограбил нас и никого не изнасиловал?

- Наивно, в высшей степени наивно... - бритоголовый государственный преступник вновь сделал маленький глоток саке. - Много ли ты знаешь обо мне, гарсон-трактирщик? То, что прочитал в этой бумажке? До сего момента ты обо мне понятия не имел. Быть может, я уже убил кого-нибудь, когда вошел в вашу деревню, только ты еще об этом ничего не слышал. Или я столь испорчен, что не могу отказать себе в маленьком удовольствии: выпить чашечку саке в селении, которое спалю сегодня. А возможно, ты принимаешь близко к сердцу этот маскарад? - он указал на серую одежду. - Я не монах, и принципы абстрактного добра мне чужды. Я ценю человеческую жизнь не более, чем жизнь жука. Пример перед тобой.