Осквернители | страница 47



Догнать его Ашот сумел только у самого базара.

- Ты видел этого бандюка, Овеза Гельды?

- Вам, Ашот, я вижу, понравилось тогда в гостях у него? А?

- Чего ты болтаешь?

- Тогда... На колодцах! Какое гостеприимство! Какое угощение! Какие шелковые ковры!

- Брось, штурман... Что делает здесь Овез Гельды, бандюк?

- Восстал из мертвых! Выплыл со дна реки!

И он в двух словах рассказал Ашоту все, что случилось на реке.

- Что ж поделать? Дерьмо плавает, дерьмо не тонет, - заключил Зуфар. - Как он вылез, не знаю! Но вы слышали Хужаева? Что говорил Хужаев? Овез Гельды, кровавый Овез Гельды прощен, амнистирован! Назначен охранять колхозы! О! Но хуже другое! Вы видели? Там, в шашлычной, сидел не один Овез Гельды. - Зуфар даже остановился от осенившей его догадки. - Так... Понимаю... Пшеницу, джугару Овез Гельды скупает... Его молодцы ездят по аулам и селениям. А здесь у них совещание... Вот оно что. Они готовят что-то. Вы Бикешева видели? А еще Сафара-кули из Кунграда?

- Бикешева? Понятия не имею!

- Бикешев - каторжник. Мангышлакский бий. Зарезал двух инспекторов финотдела... в прошлом году. У него тридцать тысяч баранов... А Сафар-кули из Кунграда - известный басмач. Все знают его... Они снюхались неспроста... И явились к Тюлегену не за шашлыком...

- Значит... - испугался Ашот. - Но тогда не пойму, а Хужаев? Что делает в шашлычной Хужаев?

- Снаружи - блеск лицемерия, внутри - ржавчина... Где ваша лошадь?

- Ее Хайдар отвел в конюшню Тюлегена.

- Подождите меня...

Зуфар ушел, но он не заставил себя долго ждать и скоро галопом прискакал на лошади Ашота.

- Около конюшни полно овезгельдыевских молодчиков и каких-то казахов. Сидят насупившись. Друг на друга глядят вот так... За ножи держатся... Меня не заметили. - Он не без хвастовства усмехнулся. - Из-под носа увел коня... Я кызылкумский...

- Ты думаешь, Овез Гельды нас... за нами...

- Готов отрезать себе большой палец. Овез Гельды - шайтан. Он за мной и под землю полезет теперь. И за вами тоже. Вы слишком много видели... Гоните в Новый Ургенч... Скажите все этому новому... товарищу Петру: Хужаеву верить нельзя... А я пойду в Ташсака. Там все свои, речники.

- Ты думаешь, все это так серьезно?

- Поезжайте, Ашот, пока они не видят. Сорок верст ехать... Не вздумайте заезжать домой, ради бога... в совхоз.

- А Лиза с Андрейкой? Я не могу их оставить...

- Хорошо, я найду лошадь и заеду в совхоз, предупрежу. А оттуда по берегу канала Палван в Ташсака... на пристань. А вы прямиком в Новый Ургенч.