Осквернители | страница 28
- Дервиш он только по одежде, - продолжал незнакомец, не проявляя намерения спешиться. - Говорю вам, он опасный человек. Он вор, из тех воров, которым за воровство на базарной площади отрубают уши. Потому есть приказ: всех вшивых, длинноволосых дервишей и странствующих монахов каландаров - хватать и отвозить в Герат к генерал-губернатору Абдуррахим-хану. Там разберутся, кто прославляет имя аллаха, а кто злоумышляет против власти и исламского государства.
- Ваше высочество! - захлебываясь от почтения, заторопился помещик. В донесении генерал-губернатора провинции Герат их превосходительства Абдуррахим-хана написано про дервиша, что он не дервиш, а краснорогий большевик и что он приехал тайным путем поднимать людей на господ благородства и достатка. И еще написано, чтобы того дервиша не убить и не ранить. Так сказал гонец господина Уормса, личного медика Керим-хана белуджского. А еще сказал: дервиш живой и здоровый зачем-то нужен инглизам, и приказано отвезти его в местность Баге Багу, что близ Мешхеда в Персии.
Старшой стражи, превратившийся было в присутствии столь знатной личности в истукана, при слове "инглиз" проявил признаки жизни и зашевелил губами.
- Чего тебе? - спросил всадник. - Сказать что-нибудь желаешь?
- Да, ваше высокое могущество!
- Говори, разрешаю!
- Надо дервиша не трогать... Если инглизам - чтоб их жены не беременели! - тот дервиш понадобился, пусть сами ищут. А по мне - шел бы он по своим дервишеским делам.
Пел бы и шел... Что есть дервиш? Просеянная пыль, политая водой. Подошвам от нее нет боли. На ступнях нет пыли...
- Молчи, простофиля! Совсем закидал меня словами, - взвизгнул помещик. - Смотри, Абдуррахим-хан узнает про твои слова... Спуску не даст.
- Приказ, сгори твой отец, есть приказ. Будет исполнено, высокий господин, будет исполнено... А ты, Сулейман, тут чего делаешь? Чтоб тебя...
Вопрос и сопровождавшее его ругательство были обращены к почерневшему, сожженному ветрами и песком дехканину, который держался рукой за хвост длинноногого жеребца и довольно смело поглядывал на собравшихся у куманданханы.
Он только мотнул головой на всадника и погладил ладонью круп лошади.
Незнакомец с высоты седла кивнул Сулейману и важно проговорил:
- Этот?.. Со мной!
Он слегка коснулся каблуком своей индийской туфли бока коня и неторопливо рысцой поехал к подножию горы. Сулейман, все так же держась за хвост жеребца, громко шлепал босыми ногами по пыли дороги.