Непобедимое солнце. Книга 2 | страница 59
Через несколько минут я стала замечать что-то странное.
На каждом перекрестке стоял один и тот же молодой человек, похожий на банковского клерка – стриженый, смуглый, в белой рубашке с темным галстуком и черных штанах со стрелкой. От клерка его отличала висящая на боку рация полицейского типа.
Сначала я думала, что молодой человек идет по другой стороне улицы и каждый раз останавливается на перекрестке в тот самый миг, когда я поднимаю на него взгляд. Потом у молодого человека изменился цвет галстука, и я поняла, что это разные люди.
Эти стриженые ребята торчали на каждом перекрестке – и были неотличимы друг от друга. А одели их так, видимо, чтобы они с элегантной легкостью могли затеряться в толпе иностранцев. Это тоже было родное, исконное – и уже подзабытое, как грамота со звездами.
Впрочем, у местного социализма были и довольно симпатичные проявления.
Например, люди.
Кубинская молодежь любила красивые крутые татухи. Мальчики и девочки – во всяком случае те, кто не работал топтунами – по-разному стриглись и красили волосы. Выглядели молодые кубинцы прикольно и стильно.
Везде работали маленькие кафешки на три-четыре стула. Это тоже было здорово.
И, конечно, кофе. Очень крепкий и очень вкусный. Обычно я кофе не пью – а такой пила бы и пила.
Сев за уличный столик, я выпила две чашки и заказала третью. Чашечки были совсем крохотными, так что я не волновалась за сердце.
– Нравится? – спросил кто-то по-английски.
Я подняла глаза.
На стуле напротив сидел симпатичный молодой человек с бакенбардами, в бейсболке со словами «Miami Vice» – что могло означать или легкую фронду против властей, или, наоборот, представителя властей, изображающего легкую фронду в служебных целях. Или, как оно чаще всего и бывает, то и другое в смеси, еще не решившей окончательно, куда, как и с кем.
Я не заметила момента, когда он сел рядом.
Ну что ж. Я жду очередного знака? Вот такой милый кобелек – это считается? Будем считать, что да.
– Очень нравится, – сказала я совершенно искренне, хотя и не понимала, про что именно он спросил.
– Я Хосе, – представился молодой человек.
Он был похож на Элвиса.
– Саша, – ответила я.
– Nice to meet you, Sasha, – сказал Хосе. – Можно с тобой поговорить? Для практики в английском?
Я пожала плечами – английский у Хосе был и так хороший. Потом подумала, что отказать будет невежливо, и кивнула.
– Про кубинский кофе есть такой анекдот. Кубинец заходит в кофейню в Испании и говорит – могу я выпить кофе?