Лекарство для разбитого сердца | страница 46
Матильда сказала, что Сент-Джордж, скорее всего, заплатил нужным людям, чтобы ускорить процесс развода, но прошло уже несколько недель, и Энцо снова начал задерживаться на работе. Он каждое утро завтракал с Саймоном, чтобы выстроить отношения со своим сыном, и иногда возвращался пораньше из Милана, чтобы провести больше времени с ним.
И продолжал избегать Матильду.
Обещание не прикасаться к ней, пока она не станет свободной женщиной, было разумным стратегическим шагом, но только в теории. Потому что на практике он сходил с ума от неудовлетворенного желания, преследуемый жасминовым ароматом ее тела и ее хрипловатым, чувственным голосом.
С ней одной он не мог обуздать свои чувства.
И он устал бороться с собой.
При встрече он не мог оторвать от нее глаз. Матильда больше не носила футболки и джинсы, предпочтя летящие платья на пуговках, притягивающие взгляд к изгибам ее тела.
И она больше не собирала свои волосы, позволяя им рыжей копной рассыпаться по плечам и вокруг ее белоснежной шейки.
Она словно знала, что ожидание доводит его до безумия, и решила помучить его еще больше. От нее можно было всего ожидать. Ведь в тот вечер в библиотеке она использовала против него его собственную тактику.
Пусть так. Энцо нравилось, когда она сражалась с ним, и ему казалось, что она тоже получает от этого удовольствие.
Эта борьба сделает ее капитуляцию еще слаще для них обоих.
Услышав сигнал внутренней связи, Энцо подошел к столу и нажал кнопку.
– Что там, Алессия? – немного раздраженно спросил он.
– К вам посетитель. Женщина. Она отказывается называть свое имя.
Внутри его все инстинктивно сжалось. Он не понимал, как, но он знал, кто к нему пришел.
– Она рыжеволосая?
– О да.
– Пригласите ее.
Только одна рыжеволосая женщина могла прийти к нему в офис без приглашения и только по одной причине.
Дверь открылась, и на пороге появилась Матильда в длинном белом платье и с распущенными волосами.
В последнее время он избегал близких встреч с ней, и вот она здесь, и его кабинет наполнился сладким ароматом ее духов и жаром ее тела…
– Надеюсь, ты пришла сюда как свободная женщина, – сдерживая обуревавшие его эмоции, сказал Энцо. – Потому что я устал от игры, которую ты ведешь со мной.
Матильда сцепила руки, чтобы он не заметил, как они дрожат.
Этим утром она получила бумаги о разводе и испытала смешанные чувства восторга и страха.
Она радовалась тому, что ей больше не надо бороться со своим влечением. Но боялась, что, когда передаст бумаги Энцо, он тоже перестанет сдерживаться. И тогда все изменится.